Traduire mon site en anglais, est-ce utile ?
10 messages • Page 1 sur 1
Consultez la formation au référencement naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics
Traduire mon site en anglais, est-ce utile ?
Bonjour, j'ai un site d'une petite centaine de pages, tout en français. Comme je lis souvent qu'il faut avant tout avoir du contenu, je me demandais si la traduction de toutes les pages en anglais pourrait aider. J'aurais ainsi un site de 200 pages ... est-ce-que cela pourra se ressentir au niveau de mon référencement sur google ?
Merci d'avance,
Frédéric
Merci d'avance,
Frédéric
Oui bien sur que si tu référence ton site en anglais, ça t'amènera beaucoup de visites en plus.
Tu ne donne pas l'url de ton site donc je ne connais pas son but mais si tu offre des services, un forum ou autre chose, il va falloir aussi assurer la modération, les contacts, ... en anglais.
Tu ne donne pas l'url de ton site donc je ne connais pas son but mais si tu offre des services, un forum ou autre chose, il va falloir aussi assurer la modération, les contacts, ... en anglais.
-

Patrice A. - Modérateur

- Messages: 2413
- Inscription: Ven Fév 11, 2005 19:36
Pas d'accord.
Si tu te contentes de traduire en Anglais un contenu qui n'est pas destiné à un public Anglophone, personne n'arrivera dessus, ou alors par hasard, et sans rester.
Bref, aucun intérêt de faire un site en Anglais si tu ne sais pas à quelle cible anglophone tu comptes t'adresser
Si tu te contentes de traduire en Anglais un contenu qui n'est pas destiné à un public Anglophone, personne n'arrivera dessus, ou alors par hasard, et sans rester.
Bref, aucun intérêt de faire un site en Anglais si tu ne sais pas à quelle cible anglophone tu comptes t'adresser
Par experience, à chaque fois que j'ai traduit mon site dans une nouvelle langue, j'ai vu une hausse du nombre de visiteur non-négligeable. L'anglais me semble la langue qui m'a le plus fait décollé le nombre de visites.
Mais il est clair que cela dépend énormèment de la thématique de ton site...
Mais il est clair que cela dépend énormèment de la thématique de ton site...
- phpcontrol
- Nouveau WRInaute
- Messages: 22
- Inscription: Ven Avr 29, 2005 19:12
L'anglais est clairement la langue de l'internet, même pour des sites dont la cible est essentiellement française ceci permet de très bon résultat au niveau Européen, spécialement pour le Nord.
Mais attention il faut aussi que tu sois capable de répondre aux demandes en anglais. Sinon aucun intérêt.
Mais attention il faut aussi que tu sois capable de répondre aux demandes en anglais. Sinon aucun intérêt.
-

Thierry Bugs - WRInaute accro

- Messages: 4366
- Inscription: Mer Juin 16, 2004 0:15
Hello,
J'ai choisis pour mon site de traduire les pages en copie parallele,
en effet cela emmêne du monde supplémentaire : tout ceux qui ne lisent pas le français (actuellement j'ai seulement 66% de francophones pour vous dire). Maintenant vu le travail que ça nécéssite, l faut qu'en effet tes visiteurs en ai l'utilité et qu'ils viennent.
Un petit truc pour traduire sans travail qui donne un résultat moyen mais acceptable c'est la traduction Gooogle :
tu fais un petit bouton ou un drapeau avec un lien vers la page elle meme traduite par google, de cette façon tu peux meme avoir d'autre langues (espagnol, allemand...)
J'ai choisis pour mon site de traduire les pages en copie parallele,
en effet cela emmêne du monde supplémentaire : tout ceux qui ne lisent pas le français (actuellement j'ai seulement 66% de francophones pour vous dire). Maintenant vu le travail que ça nécéssite, l faut qu'en effet tes visiteurs en ai l'utilité et qu'ils viennent.
Un petit truc pour traduire sans travail qui donne un résultat moyen mais acceptable c'est la traduction Gooogle :
tu fais un petit bouton ou un drapeau avec un lien vers la page elle meme traduite par google, de cette façon tu peux meme avoir d'autre langues (espagnol, allemand...)
en fait, tous depend de ton coeur de cible, si il est plutot englophone, ca doit valoir le coups, si il est a majorité fancophone, c'est un peu peine perdu, et cela depend aussi de tes competances linguistiques (ou de ton budget).
j'ai pour ma part un petit site que j'avais traduit en anglais (avec grand peine
), et je suis assez surpris de trouver dans les stat pas mal de traduction en ligne... (via babel, ou gg) par rapport a la frequentation de la partie anglaise (peut etre dut a mon anglais defaillant).
j'ai pour ma part un petit site que j'avais traduit en anglais (avec grand peine
traduire quelques pages
Vu le nombre total de pages, il peut être utile de faire un mini site en anglais pour indiquer ce que l'on peut y trouver.
Par contre si tu veux vendre des produits/services à des anglophones, il est conseillé de bien faire traduire cela (et pas par une machine).
Il est vrai que la traduction augmentera le nombre de visites, mais il faut aussi le référencer correctement en anglais, et la lutte est souvent beaucoup plus âpre dans cette langue qu'en français...
Par contre si tu veux vendre des produits/services à des anglophones, il est conseillé de bien faire traduire cela (et pas par une machine).
Il est vrai que la traduction augmentera le nombre de visites, mais il faut aussi le référencer correctement en anglais, et la lutte est souvent beaucoup plus âpre dans cette langue qu'en français...
10 messages • Page 1 sur 1
Formation recommandée sur ce thème :
Formation Référencement naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.
Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.
Lectures recommandées sur ce thème :
- Votre page d'accueil Google personnalisée en français
- Google a répertorié 1000 milliards de pages sur le web !
- La Recherche Universelle de plus en plus présente dans Google
- Yahoo Site Explorer en français
- J'ai de la chance !
- Linkbait et linkbaiting : explications en français
- Yahoo déclare-t-il la guerre aux référenceurs ?
- Mise à jour de l'index de Yahoo (11 octobre 2006)
- Outil de suggestion de mots sémantiquement proches
- Google Maps pour Mobiles (version Windows Mobile)
Consultez la description détaillée des produits ou services de Google suivants : Google Base
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités







le forum