Traductions : où trouver les traducteurs ?

Nouveau WRInaute
Bonjour,

Je cherche à faire traduire un site en plusieurs langues.
Je n'ai pas les moyens de passer par des sociétés de traductions.
Je ne peux pas me contenter de traductions 'machines' faites par des logiciels ou traducteurs online.

Comment faire pour trouver des traducteurs freelance natifs anglais, allemand, chinois, etc... ?? susceptibles de traduire à partir du français pour des tarifs 'normaux' d'individus...


Merci !
 
WRInaute impliqué
Essaie -www.proz.com ; c'est une plateforme de traducteurs freelance pr ttes les langues et certains ne sont pas chers du tout tout en étant très compétents
 
Nouveau WRInaute
Cucumis

Salut,

Tu as aussi Cucumis qui est un site réunissant une communauté de traducteurs et traductrices qui partagent leurs connaissances linguistiques et s'aident les uns les autres en ligne.
Si vous avez un texte à faire traduire, ou si vous maîtrisez bien une langue étrangère (ou les deux), vous pouvez vous inscrire et proposer vos services ou demander une traduction.
C'est gratuit, le système repose sur l'échange de services, avec un système bien pensé d'évaluation par les administateurs et les experts. Un membre est promu "Expert" pour une langue donnée quand il a accompli beaucoup de traductions notées en moyenne au-dessus de 7/10.
Pour commencer à utiliser les services de Cucumis il suffit de s'enregistrer.
Le site, lancé il y a environ un an sans buzz compte aujourd'hui 11000 membres, ce qui est quand même plutôt joli pour une initiative personnelle.


http://www.cucumis.org

Je pense que cela devrait t'aider :wink:

@ +
 
Nouveau WRInaute
MERCI !!

En effet, avec ces 2 sites je crois bien que mon problème sera vite résolu !

Merci beaucoup pour votre aide !
 
WRInaute passionné
En ce qui concerne les traductions du français à l'italien,je peux venir à ton aide si tu veux,j'ai la traduction d'interprète mentale étant un français qui vit et travaille à Rome comme guide touristique.
 
Nouveau WRInaute
Merci pour cette proposition.
J'en prends note et n'hésiterai pas à vous contacter.
La traduction italien a déjà été réalisée.
 
WRInaute passionné
Ok, yakalfer,ça marche,tandis que pour ce qui concerne l'espagnol je viendrais volontiers à ton secours aussi,mais je préfère ne pas vanter mon "bilinguisme" parce qu'honnetement je fais moi-meme des fautes de modes de verbes,ce qui te ferait faire pas trop bonne impression avec un détriment de ce que tu fais.
 
Nouveau WRInaute
bonjour,
pour les traductions en chinois tu peux me contacter, j'ai avec un partenaire une boite de développement web à Taiwan, nous sommes spécialisédans le développement de sites multilingues.

Jimmy
 
WRInaute passionné
Ou sinon attends !!! Il y a un software de traduction (je ne sais pas s'il est gratuit ou non,il faudra que tu fasses une enquiry à l'égard) qui s'appelle "Power Translator Pro 7" de Lionel (ou Lowell) & Hauspie,il fait quelques fautes de syntaxe (mais n'importe quel traducteur virtuel en fait) mais il te simplifiera la tache de beaucoup.
 
Nouveau WRInaute
Je peux faire la traduction vers l'espagnol

Bonjour,

Cela fait plus de quatre ans que je fais des traductions du français vers l'espagnol pour une fédération internationale siégeant à Paris. Je fais de très bonnes traductions, mais je n'ai pas de diplôme officiel. C'est pourquoi je suis disposée à négocier le prix. Si vous voulez, on peut en parler.

N'hésitez pas à me contacter!

E-mail: [modéré OTP]
 
Nouveau WRInaute
Yakalfer, si vous cherchez toujours un traducteur natif de l'angleterre, je suis là!

[modéré OTP]
 
Nouveau WRInaute
Avec ce nombre de pages sans connaitre le contenu, il est très difficile de vous donnez un prix. Il me faudrait voir le site pour connaître le nombre de mots dans toutes ces pages. Une page peut contenir 400 mots, une autre 2000! : les heures de travail sont bien plus conséquentes.

Egalement, je peux aussi travailler avec un site Web (français -> anglais) déjà traduit, pour aider à mieux accrocher le marché anglophone ce qui est ma specialité. Ainsi que visionner rapidement les erreurs qu'il pourrai y avoir.

[modéré OTP]
 
Nouveau WRInaute
Merci

...et j'en suis navré! :oops:

C'est vrai q'une simple erreur de frappe peut tout remettre en question sur le Web! Je suis né en Angleterre, c'est pourquoi mon travail est centré du français vers l'anglais.
 
Discussions similaires
Haut