Traduction d'une proposition en anglais
5 messages
• Page 1 sur 1
Consultez la formation au REFERENCEMENT naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics
- nicolas.47le
- Nouveau WRInaute

- Messages: 6
- Inscription: 5 Juin 2009
Traduction d'une proposition en anglais
Bonjour à tous
Je désire faire des partenariats avec des sites américains, et mon anglais est très très...non j'ose pas le dire
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire un texte en anglais? Le voici:
Bonjour
Je désirerais être partenaire de votre site et faire un échange de liens avec celui-ci.
Je possède un site, dont l'accueil est à PR3
Ca fait plusieurs mois que je me spécialise dans le référencement et l'optimisation de sites web, et je fais tout ce que je peux pour que mon site passe en PR4, là où il était il y'a quelques temps.
Nous pourrions mutuellement nous aider à doper les PR de nos pages respectives.
En ce qui me concerne, un lien depuis votre site, que je trouve très bien fait et qui, je suppose, est très apprécié, donnerait beaucoup de crédibilité au mien
J'ai vu que vous aviez un page dédiée au même thème que le mien
Est-ce que vous accepteriez un échange de liens entre cette page de votre site et mon site? Je possède mon index à PR3, et 8 pages à PR2
J'attends votre réponse et vos éventuelles propositions.
En espérant que vous répondrez favorablement à ma demande, je vous adresse mes salutations les plus sincères.
J'ai essayé ça:
Good morning
I would like to be a partner with you and your website. Is it possible to make a link exchange with you?
I’m French and I have a website on PR 3
I’m specialised about Search Engine Optimization (Google), and my ambition is my website will be PR 4. I think that be profitable for your website too
I see you are a page dedicated to a smile thème
Would you like to make a link exchange with me?
I’m waiting for your answer and propositions and I address to you my kindest regards
Think you very much
mais ça reste très incomplet et si quelqu'un de bilingue pouvait m'aider pour le 1er texte au dessus, je lui en serai extrêmement reconaissant

Je désire faire des partenariats avec des sites américains, et mon anglais est très très...non j'ose pas le dire
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire un texte en anglais? Le voici:
Bonjour
Je désirerais être partenaire de votre site et faire un échange de liens avec celui-ci.
Je possède un site, dont l'accueil est à PR3
Ca fait plusieurs mois que je me spécialise dans le référencement et l'optimisation de sites web, et je fais tout ce que je peux pour que mon site passe en PR4, là où il était il y'a quelques temps.
Nous pourrions mutuellement nous aider à doper les PR de nos pages respectives.
En ce qui me concerne, un lien depuis votre site, que je trouve très bien fait et qui, je suppose, est très apprécié, donnerait beaucoup de crédibilité au mien
J'ai vu que vous aviez un page dédiée au même thème que le mien
Est-ce que vous accepteriez un échange de liens entre cette page de votre site et mon site? Je possède mon index à PR3, et 8 pages à PR2
J'attends votre réponse et vos éventuelles propositions.
En espérant que vous répondrez favorablement à ma demande, je vous adresse mes salutations les plus sincères.
J'ai essayé ça:
Good morning
I would like to be a partner with you and your website. Is it possible to make a link exchange with you?
I’m French and I have a website on PR 3
I’m specialised about Search Engine Optimization (Google), and my ambition is my website will be PR 4. I think that be profitable for your website too
I see you are a page dedicated to a smile thème
Would you like to make a link exchange with me?
I’m waiting for your answer and propositions and I address to you my kindest regards
Think you very much
mais ça reste très incomplet et si quelqu'un de bilingue pouvait m'aider pour le 1er texte au dessus, je lui en serai extrêmement reconaissant
-

twin - WRInaute passionné

- Messages: 1518
- Inscription: 23 Fév 2004
Re: Traduction d'une proposition en anglais
Salut,
C'est exactement je genre de mail que je refuse. Je ne prends même pas le temps de répondre !
"PR3, PR4"...Un référenceur des temps moderne ne va pas se préoccuper de çà. Explique plutôt que vous avez la même thématique et que les liens sont de qualités (si c'est le cas !)
Ensuite, tu explique qu'avec un lien de sa page d'accueil vers le tiens, tu augmenterait la crédibilité de ton site...Il s'en fou!
Le partenaire cherche à savoir ce que tu vas pouvoir lui apporter en trafic, visibilité pour les moteurs...
Avant de traduire, commence déjà par modifier ton e-mail en faisant quelque chose de plus vendeur pour lui.
Bon courage.
C'est exactement je genre de mail que je refuse. Je ne prends même pas le temps de répondre !
"PR3, PR4"...Un référenceur des temps moderne ne va pas se préoccuper de çà. Explique plutôt que vous avez la même thématique et que les liens sont de qualités (si c'est le cas !)
Ensuite, tu explique qu'avec un lien de sa page d'accueil vers le tiens, tu augmenterait la crédibilité de ton site...Il s'en fou!
Le partenaire cherche à savoir ce que tu vas pouvoir lui apporter en trafic, visibilité pour les moteurs...
Avant de traduire, commence déjà par modifier ton e-mail en faisant quelque chose de plus vendeur pour lui.
Bon courage.
- nicolas.47le
- Nouveau WRInaute

- Messages: 6
- Inscription: 5 Juin 2009
Re: Traduction d'une proposition en anglais
C'est vrai que c'était pas le top; j'ai corrigé. Et est-ce que tu répondrais à ceci?
Bonjour
Je désirerais être partenaire de votre site et faire un échange de liens avec celui-ci.
Je possède un site sur ......, dont l'accueil est à PR3:
Nous pourrions mutuellement nous aider à doper les PR de nos pages respectives. Un lien de qualité entre 2 sites aux thèmes similaires, depuis une page à PR élevé, favorise en effet la page vers laquelle pointe le lien, donc la votre comme la mienne
J'ai vu que vous aviez un page dédiée à ......
Est-ce que vous accepteriez un échange de liens entre cette page de votre site et mon site? Je possède mon index à PR3, et 8 pages à PR2
J'attends votre réponse et vos éventuelles propositions.
En espérant que vous répondrez favorablement à ma demande, je vous adresse mes salutations les plus sincères.
Bonjour
Je désirerais être partenaire de votre site et faire un échange de liens avec celui-ci.
Je possède un site sur ......, dont l'accueil est à PR3:
Nous pourrions mutuellement nous aider à doper les PR de nos pages respectives. Un lien de qualité entre 2 sites aux thèmes similaires, depuis une page à PR élevé, favorise en effet la page vers laquelle pointe le lien, donc la votre comme la mienne
J'ai vu que vous aviez un page dédiée à ......
Est-ce que vous accepteriez un échange de liens entre cette page de votre site et mon site? Je possède mon index à PR3, et 8 pages à PR2
J'attends votre réponse et vos éventuelles propositions.
En espérant que vous répondrez favorablement à ma demande, je vous adresse mes salutations les plus sincères.
-

twin - WRInaute passionné

- Messages: 1518
- Inscription: 23 Fév 2004
Re: Traduction d'une proposition en anglais
Si tu pense que parler du PR est vendeur, vas-y, lance toi.
Pour répondre à ta question, je ne répond plus aux e-mails ou on me parle de PR.
La plupart que je reçois proviennent de sites qui souhaitent payer pour avoir des bons BL à partir des pages qui ont un PR important. En recevant ton message, je risque de l'associer avec ce genre de "spam", et ne pas le lire jusqu'au bout.
Je ne pense pas être le seul à réagir de cette façon.
Bon courage
Pour répondre à ta question, je ne répond plus aux e-mails ou on me parle de PR.
La plupart que je reçois proviennent de sites qui souhaitent payer pour avoir des bons BL à partir des pages qui ont un PR important. En recevant ton message, je risque de l'associer avec ce genre de "spam", et ne pas le lire jusqu'au bout.
Je ne pense pas être le seul à réagir de cette façon.
Bon courage
- nicolas.47le
- Nouveau WRInaute

- Messages: 6
- Inscription: 5 Juin 2009
Re: Traduction d'une proposition en anglais
twin a écrit:Si tu pense que parler du PR est vendeur, vas-y, lance toi.
Pour répondre à ta question, je ne répond plus aux e-mails ou on me parle de PR.
La plupart que je reçois proviennent de sites qui souhaitent payer pour avoir des bons BL à partir des pages qui ont un PR important. En recevant ton message, je risque de l'associer avec ce genre de "spam", et ne pas le lire jusqu'au bout.
Je ne pense pas être le seul à réagir de cette façon.
Bon courage
Ca peut être vendeur vis-à-vis de webmasters qui ne connaissent pas grand chose au PR
Plus sérieusement, je pense que le PR est encore important, associé à du Web 2.0, du netlinking de qualité et du Google Writing de qualité
On te propose de te payer car tu as des pages à fort PR? Peut être bien qu'on va devenir partenaires alors (sans payer!!!)...
Sinon comme les réponses tardent (et je le comprends, de pas avoir envie de se taper un texte en anglais) j'ai rédigé ça avec l'aide d'un copain via MSN
Hi,
I would like to become one of your website's partner, by making a link exchange.
I’m french (excuse my poor english) and I have a website about ...... and my website's homepage ranking is 3:
http://............
We can help each other to make our own ranking progressing. A quality link between 2 websites with a same theme (..............) is very important
I saw that you have a page dedicated to ......:
Could you accept a link exchange between two pages of our two websites?
I'm waiting for your response and your possible proposals.
I hope you can consider my proposition and answer it favorably,
Best regards
J'espère n'avoir pas trop fait d'erreurs....
5 messages
• Page 1 sur 1
Formation recommandée sur ce thème :
Formation REFERENCEMENT naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.
Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.
Lectures recommandées sur ce thème :
- traduction contre lien ou autre proposition
- traduction anglais
- Traduction Anglais Espagnol
- Anglais et français -> traduction page
- traduction anglais francais libre et automatisée
- Top 5 des erreurs de traduction anglais > français
- script pour une fenetre de traduction francais anglais
- Articles anglais faisant reference a mon site francais/anglais
Consultez la description détaillée des produits ou services de Google suivants : Outils linguistiques de Google
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
