traduction "Ping a website" ?

Consultez la formation au REFERENCEMENT naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics


vitalizo
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 1086
Inscription: 27 Nov 2005

traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 0:38

Bonsoir,

j'ai un doute quand à sa traduction.
Je penserais à "faire connaitre son site".

Une idée ?


Alaindeloin
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 1527
Inscription: 8 Jan 2010

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 0:42

"pinger" en mauvais français c'est en gros envoyer l'adresse de la page au moteur de recherche pour leur dire qu'elle existe...et accélérer son indexation ;)


vitalizo
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 1086
Inscription: 27 Nov 2005

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 0:44

merci


JanoLapin
WRInaute accro
WRInaute accro
 
Messages: 4056
Inscription: 21 Sep 2008

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 9:36

Alaindeloin a écrit:"pinger" en mauvais français c'est en gros envoyer l'adresse de la page au moteur de recherche pour leur dire qu'elle existe...et accélérer son indexation ;)
c'est effectivement très mauvais... puisque ce n'est pas la signification exacte, et qu'elle n'est donc valable que dans un certain contexte... :mrgreen:

Pinger une machine, c'est envoyer un ordre vers une machine, en lui demandant de faire écho au paquet envoyé. Il n'y a ahma pas de traduction exacte en français (ni par la commission de terminologie, ni par le langage usuel). On traduira donc par "Pinguer"

La meilleure traduction de ping a website est donc: pinguer un site internet.
C'ets la traduction la plus fidèle, et celle qui perd le moins de sens (justement parce qu'elle est vague). Le sens exact viendra du contexte.


e-kiwi
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 15618
Inscription: 23 Déc 2003

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 9:55

pinguer <-> interroger. ça semble une traduction rapide assez cohérente

smorge
WRInaute occasionnel
WRInaute occasionnel
 
Messages: 499
Inscription: 17 Juin 2009

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 11:07

t'envoie un ping pour recevoir un pong, une action en retour de la part d'un serveur (ou d'un site maintenant) :)


fran6
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 1338
Inscription: 21 Sep 2004

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 13:36

In blogging, ping is an XML-RPC-based push mechanism by which a weblog notifies a server that its content has been updated


raljx
WRInaute accro
WRInaute accro
 
Messages: 2823
Inscription: 10 Juil 2006

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Jeu Aoû 26, 2010 13:39

sm26 a écrit:t'envoie un ping pour recevoir un pong, une action en retour de la part d'un serveur (ou d'un site maintenant) :)

ce serait donc une onomatopée transformée grossièrement en verbe ! Gné ?

smorge
WRInaute occasionnel
WRInaute occasionnel
 
Messages: 499
Inscription: 17 Juin 2009

Re: traduction "Ping a website" ?

Message le Ven Aoû 27, 2010 7:18

Je sais pas si il y a un fondement, mais l'esprit du truc est là je trouve :p


Si vous avez aimé cette discussion, partagez-la sur vos réseaux sociaux préférés :

Formation recommandée sur ce thème :

Formation REFERENCEMENT naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.

Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.

Lectures recommandées sur ce thème :



Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité