Traduction en ligne ou création de page ?

Que choisir ?

  • traduction en ligne

    Votes: 0 0.0%
  • création de page

    Votes: 0 0.0%
  • faire la traduction à la main

    Votes: 0 0.0%

  • Total voters
    0
WRInaute impliqué
Pensez-vous qu'il est mieux de proposer un lien vers une page traduite ou de créer la page en dur sur son serveur en utilisant les même erreurs de traduction que les traducteurs automatiques

PS : j'ai ajouté l'option "faire la traduction à la main" pour répondre à ceux qui m'aurait proposé ce choix , bien que ce ne soit pas ma question

PS 2 : 500ème post
 
WRInaute accro
Le mieux, c'est quand même de tout traduire
Un outil de traduction automatique te fera toujours enormément d'erreurs.
 
WRInaute impliqué
yazerty a dit:
Je ne vois pas la différence entre création de page et faire la traduction à la main ?
je parle de créer les pages à l'aide du traducteur ou les créer à l'aide de son cerveau
 
WRInaute passionné
Les traduction en, ligne, c'est bon pour avoir une idée de ce que dit un article quand on est une quiche en d'autre langues
 
WRInaute passionné
Il est très clairement plus indiqué de traduire à la main les pages de son site.

Il suffit de faire quelques tests de traductions pour s'en rendre compte...
 
Discussions similaires
Haut