Traduction automatique

WRInaute passionné
Salut,
Avec un .htaccess et une rewriterule il est facile de créer des pages du type monsite.com/autre_langue/ma_page_originale.htm d'une facon totalement automatique en utilisant le traducteur automatique de google

Plusieurs questions :
- D'un point de vue referencement, est-ce acceptable ?
- quel est l'impact au niveau "apport de visiteurs" (par rapport à des pages normales) ?
- quel serait le comportement d'internautes devant la traduction généralement assez mauvaise ?

Cordialement,
 
WRInaute passionné
Point de vue ref, c'est tordu -attention aux liens entrants/sortants, vers les autres langues ou autres articles: les textes sont traduits, pas les URLs
-language_tools n'est pas exclu par le robots.txt de Google
-attention, au bout d'une certaine longueur de texte il ne traduit plus et laisse la fin du texte en V.O.

-niveau apport etc, ca dépend de la qualité de la traduction (encore qu'une mauvaise traduction va amener du trafic un peu zarb sur des combinaisons auxquelles tu ne pensais pas). Il va y avoir des mots non-traduits (ex. mots en francais sans accents) ou traduits a tord (noms propres...) et globalement c'est souvent a peine compréhensible.
 
WRInaute passionné
niceunef a dit:
les textes sont traduits, pas les URLs

C'est facile à modifier :wink:
J'ai fait quelques test, il est facile d'obtenir tous les liens de la page traduite sous la forme mondomaine.com/autre_langue/...
niceunef a dit:
-language_tools n'est pas exclu par le robots.txt de Google
Comprends pas ??

niceunef a dit:
Il va y avoir des mots non-traduits (ex. mots en francais sans accents) ou traduits a tord (noms propres...) et globalement c'est souvent a peine compréhensible.

Bref, c'est plutôt une mauvaise idée...
 
Discussions similaires
Haut