Stop le langage SMS

tawath
WRInaute occasionnel
WRInaute occasionnel
 
Messages: 289
Enregistré le: 30 Avr 2005

Message le Ven Juil 22, 2005 23:20

Bonsoir!
Nous vivons une revolution culturelle sans precedents mon ami :wink:
Nous sommes dans l'ere de la communications tous azimuth,les mass-médias font la loi à tort et à travers la plupart du temps,le but étant de vendre.
C'est un immense "bordel" je le reconnais volontier :cry:

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Sam Juil 23, 2005 0:14

Personnellement, après plusieurs mois d'utilisation, je suis très satisfait de mon traducteur automatique SMS->français.
Je ne peux pas évaluer son impact sur les temps de chargement du site ou sur l'optimisation pour les moteurs de recherche, mais au moins on peut ENFIN tout lire (enfin tout ce qui est en français) sans s'arracher les cheveux.

Je reste également convaincu que c'est bénéfique pour le référencement ("musique" me semble plus souvent tapé que "muzik" :roll:)

Encore merci à Moktoipas :)


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Mar Aoû 02, 2005 16:57

Et un petit up un :lol:
Dj_Apx il peut se télécharger le traducteur sms -> français j'en aurais besoin dans la vie courante :lol:

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Mar Aoû 02, 2005 17:00

Non, pas encore, mais si tu me trouves un logiciel qui permet de faire une toolbar je peux l'inclure dedans :lol:


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Mar Aoû 02, 2005 18:38

C'est pour le mettre pour l'utiliser quand je suis pas sur le net donc si c'est une toolbar sa ne sert pas ;)
En plus je vois pas pourquoi on aurait 15 000 toolbars ;)
Déjà Google / Yahoo et compagnie c'est beaucoup pour diminuer l'espace visuel :lol:

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Mar Aoû 02, 2005 18:46

Moi j'en ai aucune, je tiens trop à la propreté de mon navigateur, mais s'il y a de la demande de la part des gens pour pourrir le leur, autant que je sois de la partie :lol:

Bon, le traducteur accessible depuis ton téléphone, sur le WAP, ça te va ?


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Mar Aoû 02, 2005 18:48

Pas de Wifi / Pas de Cable / Pas de Net / Pas de Portable (Campagne) :lol:
C'est plus clair ? ;)

ps : quand on part en vacances tout le monde ne se connecte pas Heureusement pour notre cerveau ;)

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Mar Aoû 02, 2005 19:31

Madrileño a écrit:Pas de Wifi / Pas de Cable / Pas de Net / Pas de Portable (Campagne) :lol:
C'est plus clair ? ;)
Et tu as besoin d'un traducteur SMS ?

Allez, ne me dis pas, je devine : tu as une gosse de 15 ans qui habite dans le 93 pendant l'année scolaire, et tu l'emmènes en retour aux sources chez les grands parents dans le Vaucluse... j'ai bon ?


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Mar Aoû 02, 2005 21:00

Non mais cela aurait pu être le cas :lol:
On va dire que c'est pour comprendre les Adolescents en campagne :lol:

Pouzy
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 1327
Enregistré le: 1 Sep 2004

Message le Lun Aoû 08, 2005 0:55

Dj Apx, y a pas des trucs qui deviennent illisibles ?
J'ai aussi pondu un traducteur, mais je ne sais pas si je saurais l'adapter a phpBB ...

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Lun Aoû 08, 2005 10:14

Pouzy a écrit:Dj Apx, y a pas des trucs qui deviennent illisibles ?
J'ai aussi pondu un traducteur, mais je ne sais pas si je saurais l'adapter a phpBB ...


Il ne faut pas le rendre trop strict, mais on arrive quand même à obtenir ceci (les mots corrigés sont en rouge foncé) :
http://www.djgwada.com/phpBB2/debat-827-0.html

(ce n'est pas parfait, ok, mais voici l'original 8O )
slt ben moi c lil'ludy-j , non jvé pa metr mon vré prénom apré tt le monde saura la , non g pa envi!!
bref moi g 17 ans , jabite a la défense (92) , cki é marran cke jme sui inscrite depu février g jms fai de présentation c faradfa ki vien de me le rappelé , des barres kan m 2 mois k chui inscrite et g jms fai de présentation c fou sa kan mm kce g la tête en lair!!
bref bon ben jkiff la dancehall mé kan jdi jkiff c vrémena fon sa c sur apré jkiff le rap hip hop us normal koi apré c le zouk ( si si bien sur) et bien évidemen c kler mm lé zik africaines(ndombolo, mapouka, coupé décalé , soukous, logoby et tt le reste)!!bref ben voila c tt pr le momen sur ma présentation apré si vou voulé mieu me conaitr ben vené me parlé c tt!!

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Lun Aoû 08, 2005 10:16

Le plus pénible c'est le sms avec des fautes d'orthographe, parce qu'il passe à travers le traducteur :lol:
mais perso je ne lis le forum qu'avec le traducteur activé; on finit vite par s'habituer à avoir la moitié des messages de certains membres en rouge foncé :lol:


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Lun Aoû 08, 2005 19:42

A quand un traducteur à télécharger ? :lol:
( pas de toolbar une application ou un code pour améliorer si vous voulez la base par la suite mais qu'il serve sans le net ;) )

pat75
Nouveau WRInaute
Nouveau WRInaute
 
Messages: 7
Enregistré le: 1 Juin 2005

Message le Sam Sep 10, 2005 21:40

:oops: .... et lol c'est du SMS :?:

8O Traduction SVP

dmathieu
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 7232
Enregistré le: 9 Jan 2004

Message le Sam Sep 10, 2005 22:00

Chat WRI a écrit:22:59:52 * @Madrileno lol veut dire en langage sms : laughing out loud ; qui est rires aux éclats ...
22:59:53 ‹@Madrileno› =D
23:00:00 ‹@Madrileno› je peux pas poster j'ai un voeux d'abstinence
23:00:06 ‹@Madrileno› c pire que le couvent KaZhaR :)

pat75
Nouveau WRInaute
Nouveau WRInaute
 
Messages: 7
Enregistré le: 1 Juin 2005

Message le Dim Sep 11, 2005 21:11

Merci KaZhaR :wink: me voilà + branchée

dmathieu
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 7232
Enregistré le: 9 Jan 2004

Message le Dim Sep 11, 2005 21:13

c'est Madrileño qu'il faut remercier hein, la citation est de lui ;)

pat75
Nouveau WRInaute
Nouveau WRInaute
 
Messages: 7
Enregistré le: 1 Juin 2005

Message le Dim Sep 11, 2005 22:22

J'ai vu effectivement une longue discution et loin de penser que ce mot serait dans le lexique de WRI

Boloky a écrit:mdr !!!
Ca existe encore quelq'un qui ne connait pas le mot lol ?
A moins que tu ne viennnes de te connecter à internet pour la première fois.


Ben oui ! même après plusieurs années d'internet ... LOL :D, :lol:


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Jeu Aoû 21, 2008 20:13

Up, sur certains posts il est difficile après une journée de travail de décoder les questions, même avec le traducteur de MokToiPas. :mrgreen:


L.Jee
WRInaute accro
WRInaute accro
 
Messages: 7321
Enregistré le: 11 Déc 2007

Message le Jeu Aoû 21, 2008 21:57

arrét 2 travaillait !


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Jeu Aoû 21, 2008 22:02

L.Jee a écrit:arrét 2 travaillait !

Si c'était si simple. :lol:


Djoule_logo
WRInaute impliqué
WRInaute impliqué
 
Messages: 718
Enregistré le: 30 Mai 2007

Message le Jeu Aoû 21, 2008 22:22

Dans ces cas la, tu fais comme moi, tu ne lis pas.
S'il n'y a pas un minimum d'effort dans la presentation du post, je ne vois pas pourquoi j'en ferai pour aider :roll:

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Jeu Sep 11, 2008 12:31

L.Jee a écrit:arrét 2 travaillait !

Je suppose que tu voulais dire :

aRT 2 3vayE !


5_legs
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2088
Enregistré le: 30 Avr 2006

Message le Jeu Sep 11, 2008 12:53

Patrice A. a écrit:
L.Jee a écrit:arrét 2 travaillait !

Je suppose que tu voulais dire :

aRT 2 3vayE !


Comment fait-on pour traduire ça ? :roll:

Déjà je ne me sentais plus très jeune, mais là je suis complètement hors du coup :(

Patrice A.
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2415
Enregistré le: 11 Fév 2005

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:31

Je suis arrivé à une conclusion en essayant de comprendre un SMS de ma petite soeur :

Les moins de 15 ans sont comme les Japonais : au quotidien, on n'a pas tant que ça l'occasion de communiquer avec eux (à moins de vivre sous le même toit), donc pourquoi leur imposer "notre" langue française ? Au pire, on a toujours l'anglais pour se rabattre quand la communication est obligatoire :)


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:49

druart a écrit:Comment fait-on pour traduire ça ? :roll:

Traducteur SMS de moktoipas. ;)

moktoipas
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2326
Enregistré le: 29 Juin 2004

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:53

Zut le bot Madrileño que j'ai programmé pour me faire de la pub a des raté, il me fait deux liens dans la même page :D :D

( merki :p )


5_legs
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2088
Enregistré le: 30 Avr 2006

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:53

Madrileño a écrit:
druart a écrit:Comment fait-on pour traduire ça ? :roll:

Traducteur SMS de moktoipas. ;)


Je t'en prie, je ne me moque pas :-)

Je connais l'outil, mais là même lui sèche :-)

moktoipas
WRInaute passionné
WRInaute passionné
 
Messages: 2326
Enregistré le: 29 Juin 2004

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:55

druart a écrit:Je connais l'outil, mais là même lui sèche :-)


Plus maintenant, je viens de lui ajouter deux mots de vocabulaire ;)


Madrileño
Madrileño
Madrileño
 
Messages: 37568
Enregistré le: 7 Juil 2004

Message le Jeu Sep 11, 2008 17:58

moktoipas a écrit:Plus maintenant, je viens de lui ajouter deux mots de vocabulaire ;)

Merci, c'est un bon service technique. :mrgreen:


Lectures recommandées sur ce thème :