[Référencement] Sites Multilingues

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Membre Honoré
Petit rappel ce post a été réalisé en plusieurs heures tout comme d'autres posts utiles :
[Google Flash] Référencement de sites et Evolutions
[Google Images] VisualRank - Algorithme - Evolutions
de manière bénévole par un poète pas un bot. :wink:




Voici un post récapitulatif concernant le référencement de sites multilingues.
Vous pourrez y trouver des informations avec leurs sources.




La gestion de site dans GWT (Google Webmaster Tools) n'est pas claire, il peut s'agir d'un domaine entier, un sous-domaine ou même un répertoire indiqué : ici.

Voici une information d'un ingénieur de Google il y a quelques années :
Q: “On sites directed to international audiences with the same (high quality) content in several languages is it better to do several TLDs like mydomain.com, mydomain.de, mydomain.fr, mydomain.eu and so on or do subdomains like en.mydomain.eu, de.mydomain.eu, fr.mydomain.eu or something else like mydomain.com/en, mydomain.com/de, mydomain.com/fr?”
A: Good question. If you’ve only got a small number of pages, I might start out with subdomains, e.g. de.mydomain.eu or de.mydomain.com. Once you develop a substantial presence or number of pages in each language, that’s where it often makes sense to start developing separate domains.
Source : Matt Cutts: Gadgets, Google, and SEO : Q & A thread: March 27, 2006


Informations fournies par Google :
Les sites possédant un domaine de premier niveau spécifique à un pays (comme .ie) sont déjà associés à une zone géographique, l'Irlande dans cet exemple.
Pour définir la zone géographique ciblée :
1. Connectez-vous au service Outils Google pour les webmasters à l'aide de votre compte Google.
2. Cliquez sur l'URL du site concerné.
3. Cliquez sur Outils, puis sur Définir la zone géographique ciblée.
4. Sélectionnez Associer une zone géographique à ce site.
5. Sélectionnez la zone géographique du public ciblé par votre site et cliquez sur Enregistrer.
zone-geographique-cible.jpg


Sites ciblant les utilisateurs d'une zone géographique précise :
https://www.google.com/support/webmasters/bin/answer.py?answer=62399



Compléments :
- La gestion de site dans GWT (Google Webmaster Tools) n'étant pas très claire voici une réponse de WebRankInfo : ici.
- Google permet de définir la géolocalisation d'un site



Articles sur le blog de Google Webmaster Central :
- Avril 2008 : Where in the world is your site?
- Août 2008 : How to start a multilingual site



Articles sur le blog et site de WebRankInfo :
- Avril 2008 : 13% des internautes choisissent l'option Google : pages from the UK
- Octobre 2007 : Optimiser le référencement de son site dans une zone géographique précise
- Avril 2004 : Référencement de sites multilingues
- Duplicate : Référencer un site multilingue
- Référencement de sites multilingues


Compléments :
- Pour avoir accès à l'aide de Google pour les webmasters : https://www.google.com/support/webmasters/?hl=fr
- Visite guidée des outils de Google Webmaster Tools : https://www.google.fr/webmasters/tour/tour1.html
- Information sur le site de Yahoo pour des recherches multilingues : http://fr.docs.yahoo.com/translator/
- Information sur le blog de WebRankInfo : Exclure son propre trafic de Google Analytics
- Information sur le forum de WebRankInfo : [Youtube] Géolocalisation
- Certains hébergeurs permettent d'avoir une IP géolocalisée sur des offres mutualisées ou sur l'offre de serveurs, vous pouvez vous renseigner.
- Pour ceux qui veulent soumettrent un site sur DMOZ : dmoz.org/World/Fran%C3%A7ais/guidelines/site-specific.html#multi-lingual



On remarque qu'il existe des options sur certains moteurs pour améliorer la géolocalisation, voici ci-dessous un exemple.

Informations sur la "Recherche multilingue BÊTA" de Yahoo :
Plus besoin de parler cinq langues pour profiter de ce que le Web peut
offrir ! Vous tapez vos mots-clés en français, et la recherche multilingue
de Yahoo! Search les traduit en différentes langues puis donne
les résultats traduits en français.
trans2.gif

Pour activer la fonction, il suffit de taper vos mots-clés dans la boîte de
recherche, de cocher l'option " Recherche multilingue " et de cliquer
sur le bouton " Rechercher ".
trans3.gif


Plus d'informations : http://fr.docs.yahoo.com/translator/


Articles intéressants sur le même sujet :
- le référencement multilingue
Merci Marie-Aude. :)


Si vous souhaitez des mises à jour vous pouvez les indiquées sur le post.
Topic mis à jour le : 10 Décembre 2008
Source des images : Yahoo, WebRankInfo



N'hésitez pas utiliser le petit
recommander.gif
en haut du message si le topic vous a plu.
;)
 
WRInaute passionné
Bravo! Honnetêment je n'aurai pas eu le courage (ni l'initiative?) de faire ce très bon résumé à 0h00! ;)
Reco

Edit: espace de trop pour le mot "aurait"! Merci Madri! ;)
 
Membre Honoré
malvina14 a dit:
très bon condensé comme d'hab. dirait-on.
spout a dit:
Encore un super récapitulatif de Madrileño => Recommandé!
olivier3249 a dit:
Bravo! Honnetêment je n'aurai pas eu le courage (ni l'initiative?) de faire ce très bon résumé à 0h00! ;)
Reco
saypee a dit:
Merci pour ce recap, excellent comme d'habitude. :lol:
Reco egalement !!!
Merci beaucoup pour vos réponses et "reco". :)
 
WRInaute passionné
quel sont vos retours concernant une géolocalisation dans GWT contre une géolocalisation naturel ?

merci d'avance
 
WRInaute impliqué
Si on a un site en anglais et en français qui cible le monde entier(monde francophone : france, maroc, algérie, etc - monde anglophone : egypt, palestine, etat-unis, etc.) dans gwt quel pays choisir pour la partie anglaise et pour la partie française, vu que le site ne vise pas un pays en particulier?
 
WRInaute passionné
Merci encore pour cette contribution ;-)

Allez, il commence à y avoir un paquet de post de ce genre.

Il va être temps d'en faire un "table des matières" ;-)
 
WRInaute discret
hebmaster a dit:
Si on a un site en anglais et en français qui cible le monde entier(monde francophone : france, maroc, algérie, etc - monde anglophone : egypt, palestine, etat-unis, etc.) dans gwt quel pays choisir pour la partie anglaise et pour la partie française, vu que le site ne vise pas un pays en particulier?

Si vous ciblez des internautes de différentes régions (si vous avez, par exemple, un site en français que vous destinez à des internautes vivant en France, au Canada et au Mali), il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil pour cibler la zone géographique France.
Des améliorations sont donc à prévoir pour pouvoir choisir plusieurs pays.
Source citée sur le premier post :
https://www.google.com/support/webmaster ... swer=62399
 
WRInaute impliqué
Super, je n'avais jamais fait le rapprochement !

Il est très difficile d'obtenir un .de ou un .co.uk et apparemment GWT nous sauve la mise avec ce système.

Merci pour l'info !
 
WRInaute accro
+1 et merci Madri !

J'en profites pour rajouter un lien (anglophone) particulièrement intéressant, et qui porte sur la question pas vraiment résolue pour moi des pays partageant la même langue:
http://www.seoguru.nl/seo-blog/update-s ... targeting/

Question: pour un même site francophone, et deux NDD (FR +BE): comment faut-il faire: deux sites au même contenu, hébergés séparement, ou bien une redirection de l'un vers l'autre ou encore un alias (cad que les deux ndd pointent vers le même serveur) ? Faut-il dans ce dernier cas ouvrir deux comptes GWT ou un seul ?
 
Nouveau WRInaute
pffff. c'est un peu compliqué pour les noms de domaine comme .fr .nl, qui associe un pays par défaut.
Mais merci comme même pour l'info. il est vraiment utile!
 
Membre Honoré
esimon a dit:
pffff. c'est un peu compliqué pour les noms de domaine comme .fr .nl, qui associe un pays par défaut.
Mais merci comme même pour l'info. il est vraiment utile!
Le référencement n'est pas facile.
gege13 a dit:
Salut a tous, moi j'y arrive pas vraiment
Vous pouvez créer un topic pour améliorer votre site.
 
WRInaute discret
Bonjour,
j'ai parcouru le forum pour mieux comprendre le référencement multilingue.
ex. J'ai un site www.ndd.com - bien positionnné, je n'ai travaillé que sur le référencement en langue française, de cette url (et d'autres pages fr)
Le site est aussi en anglais et en japonnais. les pages n'ont jamais été référencées.

J'ai bien compris - sauf erreur de ma part - que pour amorcer le référencement d'un site multilingue
- il ne faut jamais mélanger plusieurs langues dans un même répertoire (racine ou pas)
- il faut que je dédie un sous-répertoire pour chaque langue
- il faut que je fasse des redirections 301 pour obtenir par ex. :

http://fr.ndd.fr
http://en.ndd.fr
http://jp.ndd.fr

ma question est :

quand est-il de www.ndd.com qui est référencé en français ? et qui est pour le moment mon accueil.
je dois le rediriger vers http://fr.ndd.fr ? qu'en est-il de l'accueil au réel ?
mon site aurait a terme 3 accueils ? fr, en et jp ?

merci d'avance
 
WRInaute discret
je te remercie de ta reponse mais j'ai dû mal mexprimer…

je comprends bien qu'à la base j'ai mon url qui www.exemple.com et que je vais créer autant de sous répertoires que j'aie de langues, que je redirigerai 301 par ex en fr.exemple.com etc. pour avoir une url directe, comme un sous-domaine.

ma question c'est que devient mon url www.exemple.com - que j'ai déjà référencée en français, je fais une redirection permanente vers fr.exemple.com ?

me suis tu ?

merci en tout cas
 
Membre Honoré
pitchoun a dit:
quand est-il de http://www.example.com qui est référencé en français ? et qui est pour le moment mon accueil. je dois le rediriger vers http://fr.example.com ? qu'en est-il de l'accueil au réel ? mon site aurait a terme 3 accueils ? fr, en et jp ?
Il faudrait savoir quel est le site pour une meilleure idée. Ce n'est pas forcément un changement simple.
Avez-vous poser la question au référenceur de votre entreprise ?

Il existe des URL prévues pour donner des exemples: "example.com", "example.net" et "example.org" (avec un "a").
 
WRInaute accro
Vu ce que tu veux faire, on appelle pas ça des sous-répertoires, mais des sous domaines.

Et si tu as déjà utilisé le .com pour la langue française (donc s'il a une réelle antériorité à ce niveau), moi je garderais ce même nom de domaine pour le français.

Rie ne t'empêche d'utiliser www.example.com pour une langue et de décliner en sous domaine (jp.example.com) pour les autres.
 
Membre Honoré
Si vous ne souhaitez pas citer le site aux autres utilisateurs du forum pour avoir des conseils, vous pouvez utiliser le mp.
Complément : généralement le .com est pour les sites internationaux en anglais.
 
WRInaute accro
Je ne serais pas aussi restrictive sur le .com
Au départ c'est pour les organisations commerciales, quelles que soient la langue, en plus c'est un peu l'extension par défaut (celle qui est ajoutée par les navigateurs par exemple). Le .com est plutôt l'extension naturelle pour un site qui a un public large, en tout cas pas restreint à un pays.

Exemples adidas.com groupe-auchan.com sncf.com

Bref, à moins de partir dans la stratégie couteuse d'un ndd par langue (ou meme pays), le .com est sans doute préférable comme première option
 
WRInaute passionné
Et si tu as déjà utilisé le .com pour la langue française (donc s'il a une réelle antériorité à ce niveau), moi je garderais ce même nom de domaine pour le français.

Rie ne t'empêche d'utiliser www.example.com pour une langue et de décliner en sous domaine (jp.example.com) pour les autres.

+ 1
et ce choix fait, ensuite géolocaliser les 3 sites (le .com et les 2 sous-domaines jp et en) ds google webmaster ds leurs marchés (pays) cibles respectifs. A faire impérativement pour les sous-domaines si le site est hébergé en France.
ET partir à la recherche de backlinks pour les 3 versions et en particulier vers les deux sous-domaines avec des ancres dans leur langue respective.

NB
Un tout autre choix, peut-être préférable, serait d'utiliser 3 domaines principaux (plutôt que des sous-domaines) s'ils sont disponibles et de les lier par des petits drapeaux linguistiques.
 
Nouveau WRInaute
+1
Certains pays demande aussi la preuve de l'enregistrement au RCS local pour le nom de domaine, ce qui peut être un frein ou non pour le choix de la stratégie : domaine ou sous-domaine.
 
Nouveau WRInaute
Bonjour à tous,

Suite à un article récent concernant la perte de poids des liens internes entre sous domaines et domaine http://blog.axe-net.fr/google-et-les-sous-domaines/, je me demande si utiliser des extensions différentes ndd.fr, ndd.it, ndd.jp etc. et des IP localisées est une méthode plus intéressante à utiliser que la méthode des sous domaines ?

Quelle méthode conseillez vous ?

Autre sujet lié : https://www.webrankinfo.com/forum/sites-multilingues-localisee-t144064.html

Merci pour vos réponses
 
Nouveau WRInaute
Effectivement, je savais que j'aurais du me relire :)
Ces liens (sous domaine vers domaine) étaient considérés comme des liens externes, ils sont maintenant considérés comme des liens internes, je me trompe ?

Que me conseillez vous pour ma question ? J'ai vu que pour votre site de quatre quatre, vous avez mis les différentes langues dans différents dossiers, est ce une méthode qui vous convient ?
 
WRInaute accro
Oui ça convient :)
A mon avis, la différence entre sous domaine et sous répertoire est minime, voire inexistante... ça dépend ensuite de plein de choses, la façon d'organiser le site, éventuellement les possibilités de l'hébergeur, etc.
 
Nouveau WRInaute
Si j'ai bien compris, GG considérait les liens des sous domaine comme des liens externes donc comme des sites à part entière contrairement aux liens des sous répertoires. Ce n'est pas là qu'est la différence ?

Je me demande quand même si avoir un ndd (ou une extension différente) par langue sur une IP localisée n'est pas plus pertinent aux yeux de GG que d'avoir seulement des sous dossiers. Un retour d'expérience ?
 
Nouveau WRInaute
Bonjour,
je vais travailler prochainement sur une eboutique qui va être en version française ET en version anglaise, il va falloir que j'optimise le référencement en français et en anglais pour la positionner sur Google.fr et sur Google.com car la livraison se frea partout en europe.
J'ai bien lu tout ce topic mais je n'arrive pas à voir quelle est la meilleure solution pour le referencement :
1/ prendre un ndd.fr avec tout le site en français et un ndd.com avec le site anglais (on passerait du .fr au .com en cliquant sur les drapeaux)
OU
2/ prendre un ndd.com et faire un sous répertoire avec la langue anglaise?
Dans ce cas là, comment nommer les images, en français ou en anglais?

Par avance je vous remercie pour votre aide précieuse!
 
Membre Honoré
carach a dit:
J'ai bien lu tout ce topic mais je n'arrive pas à voir quelle est la meilleure solution pour le referencement
C'est normal puisqu'il y a différentes possibilités et la meilleure solution dépend des sites et du travail réalisé.
 
Nouveau WRInaute
ok merci il faut donc que je réfléchisse à tout ça.... mais si j'opte pour un seul site multilingue, les images, il faut que je les optimise en français ou en anglais?

merci
 
WRInaute accro
C'est tout à fait possible. Tout dépend du nom de domaine, si ce sont des mots clés ou une marque. Quoi qu'il en soit, techniquement, en changeant d'extension (.fr ou .com) on change de nom de domaine.
 
WRInaute impliqué
Marie-Aude a dit:
C'est tout à fait possible. Tout dépend du nom de domaine, si ce sont des mots clés ou une marque. Quoi qu'il en soit, techniquement, en changeant d'extension (.fr ou .com) on change de nom de domaine.
+100 ;)
 
WRInaute occasionnel
Salut,
Sorry pour le déterrage de topic mais dans la problèmatique (Sites Multilingues e-commerce) j'utilise des sous-domaines par langues et je me demandai si linking trop important entre les sous-domaines/domaine n'étaient pas pénalisant aux yeux de notre ami Google.

Je pense notamment aux liens sur chaque pages proposant une version dans les autres langues.

Il me semble avoir lu il y a un bon moment maintenant que le mieux était de ne pas trop lier les sites justement.

Merci Madrileño pour le topic
 
Nouveau WRInaute
Bonjour

Je n'ai pas encore eu le courage de parcourir l'ensemble des pages de ce topic, alors si quelqu'un pouvait m'éclairer

J'ai un site disponible dans plusieurs pays en Europe, dont plusieurs Francophone, chaque site dispose d'un blog et contenu propre, par contre j'ai la Belgique, la Suisse et le Canada qui ont une partie Française.

J'ai vu qu'on pouvait utiliser le type de balise :

<link rel="alternate" href="http://fr.example.com/" hreflang="fr" />

Pour éviter de faire des bêtises, je dois mettre quoi comme balise sur chacun de mes blogs, sachant que le site de contenu principal sera le FR.

D'avance merci pour vos éclaircissements
:)
 
Membre Honoré
Bonjour,
Marie-Aude a dit:
Madrileño a dit:
Merci M. bcln pour votre message. :)
Deux ans après il était temps... tu réponds en fait à un flood qui a été modéré..
Mar Aoû 07, 2012 9:04 - Mer Aoû 08, 2012 19:04. Pas compris. :mrgreen:

WBA34 a dit:
Je n'ai pas encore eu le courage de parcourir l'ensemble des pages de ce topic, alors si quelqu'un pouvait m'éclairer [...] J'ai vu qu'on pouvait utiliser le type de balise : [...] hreflang
C'est par ici : support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=en

Il faut beaucoup de temps pour apprendre le référencement, il faut donc lire les différents sujets et articles pour bien comprendre. :wink:

Cordialement.
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Discussions similaires
Haut