Site multilingue, bonne idée?

Nouveau WRInaute
Bonjour,

Je viens de me lancer dans une version multilingue de mon site avec un dossier par langue ex : nomdedomaine.com/en/ mais je me demande si finalement je ne risque rien car je suis bien positionner en France. N'y a t'il aucun risque de voir mon site perdre sa place sur les requêtes de google.fr? le poids des mots clés du site doit perdre en importance?

Autre questions est-il intéressent et sans risque de rediriger les domaines des langues sur les répertoires des langues
ex: nomdedomaine.es redirigé sur nomdedomaine.com/es/

C'est comme ça qu'Apple gère son site apparement.

si on tape apple dans google.fr ce qui ressort c'est apple.com/fr/ mais si on tape apple.fr c'est bien apple.fr qui est affiché et qui est redirigé sur apple.com/fr/

c'est surtout que je trouve plus classe d'avoir un nom de domaine par langue et plus facile à retenir pour les visiteurs.
 
Nouveau WRInaute
Le risque pourrait être de diminuer le poids des mots clés par exemple.
A la rigueur je me moque un peu d'être bien référencé dans d'autres pays c'est surtout pour le confort de mes visiteurs que je veux un site multilingue mais je ne voudrais pas que cela déverse mon référencement français.

Pour ce qui des redirections (comme apple) qu'en pensez vous?

Sinon je me suis déjà présenter avec mon ancien pseudo pour lequel je n'ai jamais réussi à retrouver le mot de passe wri.
 
Membre Honoré
C'est intéressant si le site répond à ce que souhaitent les utilisateurs.
johnbeck a dit:
Pour ce qui des redirections (comme apple) qu'en pensez vous?
C'est une stratégie parmi d'autres.
johnbeck a dit:
Sinon je me suis déjà présenter avec mon ancien pseudo pour lequel je n'ai jamais réussi à retrouver le mot de passe wri.
Vous pouvez contacter le webmaster pour récupérer votre compte : https://www.webrankinfo.com/contact.php .
 
Nouveau WRInaute
Merci pour tes réponses.

J'ai une autre question qui me démange.

Avant mes url était du type domaine.com/blog.html (pour le français) par contre maintenant elle sont du type domaine.com/fr/blog.html
Sachant que le français est la langue par défaut il ne faudrait mieux pas que je laisse les url en français comme elles étaient avant?

Encore une petite chose ma page d'accueil domaine.com est disponible dans toutes les langues. je veux dire par la si je choisit la langue anglaise et que je clique sur l'accueil j'aurais domaine.com en anglais et ça pour toutes les langues. Est-ce que c'est un problème?
 
Nouveau WRInaute
bjr

j'ai géré pendant plusieurs années un site multilingues, un seul ndd en .com, sur ovh, pas de sous répertoires ou autres, par contre des meta tags soignés dans toutes les langues (4 langues au total, fr, en, es, pt).

Je n'ai eu aucun souci de ref de google.com à google.es en passant par google.com.br
j'ai toujours eu mes mots clés bien placés.

La conclusion que je peux en tirer, des meta et du bon contenu dans la langue concernée + échanges de liens avec des sites, blogs des pays et langues concernés et cela fonctionne.
 
Nouveau WRInaute
Bonjour,

Personnellement pour avoir déjà géré quelques projets de référencement à l'international, je te conseillerai de procéder comme suis:

- si le service, le produit ou le contenu que tu proposes est exportable à l'étranger alors il te faut un site 100% étranger c'est à dire avec un hébergement dans le pays considéré, un nom de domaine du pays considéré etc... bref tu repars de 0 et tu fais comme si tu étais étranger à 100%. Ce n'est pas facile car il y a énormément de contraintes techniques du type trouver un nom de domaine étranger, un hébergeur local, un numéro de téléphone local avec une redirection etc... mais bon c'est vers cette solution qu'opte la plupart des grandes entreprises, par exemple si tu prends le site de Peugeot (pas forcément un bon exemple car l'hébergement reste en France) tu verras notamment qu'ils ont pris un nom de domaine pour chaque pays considéré.

- si le service, le produit ou le contenu n'est pas exportable ou non présent à l'étranger alors dans ce cas pas besoin d'avoir un site dédié pour chaque langue. Par exemple si tu prends le site officiel de la Tour Eiffel, cela n'a pas vraiment de sens d'avoir un site avec un nom de domaine étranger car la tour eiffel ne peut s'exporter à l'étranger, de plus la plupart des gens qui la cherche vont du coup spécifier le lieu géographique dans leur recherche.

Donc pour répondre à ta question, oui un site multilingue est une bonne idée mais seulement si ton produit ou service n'est pas exportable.
 
WRInaute accro
Euh....

ça me semble un peu rapide, et contraire à pas mal de choses que j'ai expérimentées. La notion d'exportable n'a rien à voir avec un site multilingue ^^, au contraire, et heureusement, il est tout à faire possible de vendre à partir d'une boutique multilingue.

Faire un site à l'étranger pour chaque pays va poser très vite le problème du duplicate content pour les pays de langues identiques. Et va exploser les coûts. Oui c'est une solution que peuvent se permettre les grandes entreprises, parce que d'une certaine façon elles ont une notoriété qui leur permet de passer par dessus le DC, pour un site de PME très honnêtement ça me parait aberrant.
D'autant plus qu'il est tout à fait possible de faire apparaître des mentions légales spécifiques par pays, voir des numéros de téléphone, ou des contacts par pays.
Pour info, pour un certains nombre de pays, le téléphone local est réservé aux entités disposant d'une adresse locale...

Le lieu d'hébergement a par ailleurs peu de poids, par rapport au tld. Avec un tld géolocalisé (appartenant à un pays), il est sans impact.

La prise du nom de domaine par pays est plus liée à une volonté de ne pas se faire voler la marque. Mais avec 163 pays dans le monde, une vingtaine en europe, etc... ça douille rapide.

Dans le point 2, tu parles de site dédié par langue. Mais c'est totalement différent d'un site par pays (français, anglais, espagnol, allemand, par exemple, sont des langues utilisées dans plusieurs pays).
 
WRInaute passionné
johnbeck a dit:
Le risque pourrait être de diminuer le poids des mots clés par exemple.
[…]
Ce risque existe, vu que Google est complétement largué à ce sujet. J’ai quelque part au milieux de plusieurs pages, une page unique qui contient un grand nombre de mot en anglais, et surtout un mot en particulier. Dans les WebMasterTools, Google m’indique que ce mot est à ses yeux le principale mot clé du site, et de loin (à ajouter à la liste des preuves la a médiocrité de Google).
 
Nouveau WRInaute
Marie-Aude a dit:
Et va exploser les coûts.
Mais avec 163 pays dans le monde, une vingtaine en europe, etc... ça douille rapide.
Un site multilingue signifie faire de l'international et cela ne se fait pas sans y mettre le paquet. A un marché considéré signifie un nouveau projet et un budget considérable à y associer d'autant plus que l'on ne connait pas forcément bien le marché ciblé (autres concurrents à l'étranger).
Je comprends tout à fait tes explications et c'est vrai qu'il s'agit de la stratégie la plus réaliste pour des petites entreprises, cependant par expérience elles obtiennent rarement les résultats escomptés et au final ont mis trop d'efforts dans la bataille pour rien. En pratique il est conseillé de commencer par quelques langues et non pas toutes les langues la première année.
Si tu ne l'as pas lu je te conseille l'ouvrage "Beyond Borders: Web Globalization Strategies" de John Yunker, l'ouvrage date un peu mais les conseils sont bons.
 
WRInaute accro
inextcom-Ronan a dit:
Un site multilingue signifie faire de l'international et cela ne se fait pas sans y mettre le paquet. A un marché considéré signifie un nouveau projet et un budget considérable à y associer d'autant plus que l'on ne connait pas forcément bien le marché ciblé (autres concurrents à l'étranger).
Je pense que tu as une vision un peu trop restreinte à un type de société / d'investissement à l'international. A l'inverse, le web est une opportunité pour beaucoup de PME d'arriver à se développer à l'international sans "y mettre le paquet"

Et même .... pour avoir bossé dans un des plus grands groupes de comm mondial, même eux n'investissaient pas dans tous les ndd dans tous les pays.

La création d'un ndd dans un pays suit l'implantation physique. Tant que celle ci n'existe pas, un site en .com avec une version multilingue suffit très amplement. Et selon les types de business, permet déjà de générer du CA.
 
Nouveau WRInaute
:wink: Désolé mais j'ai un retour d'expérience opposé avec des pme qui ne mettent pas des budgets réalistes, de grosses problématiques liées à un site multilingue incontrôlable et un retour sur investissement complètement dérisoire. Personnellement je ne recommande pas du tout d'avoir à gérer un site multilingue il vaut mieux plusieurs sites ciblant chacun un pays différent, même si l'anglais est une problématique car il faut toujours choisir un pays anglophone privilégié soit les usa soit le Royaume Uni.
Personnellement je ne pense pas que l'on va trouver une solution sur cette problématique car visiblement nous n'avons pas du tout le même retour d'expérience.
 
WRInaute passionné
inextcom-Ronan a dit:
Personnellement je ne recommande pas du tout d'avoir à gérer un site multilingue il vaut mieux plusieurs sites ciblant chacun un pays différent
Parce que ce que l’on communique, ce n’est pas que du texte, et que l’ont ne traduit donc pas que du texte, mais un ensemble d’éléments culturels également. Par exemple, si une page contient des images et du texte, on ne peut pas se contenter de ne traduire que le texte. Non pas seulement parce que les images pourraient contenir du texte, mais parce que les images ne s’interprète pas de la même manière d’une culture à l’autre et si on l’ignore les effets peuvent être pervers et méchamment négatifs. Un exemple avec les couleurs : Noir = couleur du deuil en occident. Au Japon, la couleur du deuil, c’est le blanc. Couleur opposé chez nous. Rouge = couleur d’alarme ou d’alerte en occident. En chine, le rouge c’est la couleur de la joie et de la sérénité. Sens opposé.

inextcom-Ronan a dit:
même si l'anglais est une problématique car il faut toujours choisir un pays anglophone privilégié soit les usa soit le Royaume Uni.
Ah ça, c’est une bonne question, je n’y avais jamais pensé. Ben, un .com avec un peu de neutralité culturelle ? (éviter les photos de la Reine Mère ou de la statu de la Liberté)
 
WRInaute accro
inextcom-Ronan a dit:
Personnellement je ne pense pas que l'on va trouver une solution sur cette problématique car visiblement nous n'avons pas du tout le même retour d'expérience.

La première chose que je dis quand on parle de site multilingue, c'est qu'il n'y a pas UNE solution unique, mais différentes solutions possibles, en fonction de la stratégie de l'entreprise, de ses produits, de ses moyens, de la concurrence, etc.

(NB: il n'y a pas que l'anglais qui est une problématique, le français, l'allemand, l'espagnol, le portugais... pour ne citer que les langues européennes)

Il y a des tas de façons de gérer le multilingue, le multiculturalisme, et elles ne passent pas toutes par une multiplication des sites locaux.
 
WRInaute passionné
Marie-Aude a dit:
La première chose que je dis quand on parle de site multilingue, c'est qu'il n'y a pas UNE solution unique, mais différentes solutions possibles, en fonction de la stratégie de l'entreprise, de ses produits, de ses moyens, de la concurrence, etc.
Et ce qui est rapporté par inextcom-Ronan me fait penser à une mauvaise évaluation, une surestimation, de ce que pouvait apporter le web à cette entreprise (bénéfice inférieur au cout).

Ce problème n’est même pas spécifique aux sites multilingues, il tiens plutôt des attentes envers le web (comme les petites boulangerie sans personnalité qui ne sont que des terminaux de cuisson et qui essaient d’arborer un .com sur leur devanture en espérant je ne sais quel miracle de la présence de ce .com).

Bon, je bifurque là aussi.
 
WRInaute accro
Tout à fait d'accord avec toi.
Le web peut être un gros plus quand on a du temps, et du contenu à lui fournir, ou un vrai service, ou une idée originale, ou ... et il y a aussi des cas où il ne sert à rien d'autre qu'à afficher une carte de visite.
 
Discussions similaires
Haut