Référencement d'un site en japonais

Nouveau WRInaute
Bonjour,

Je construis une boutique en ligne en anglais et japonais, qui sera dans un premier temps uniquement destinée au marché japonais. La gestion et l'affichage des deux langues se fait sans soucis, soit manuellement soit par détection de la langue du browser.

Mon soucis concerne le référencement. Les japonais entrent des recherches en kanjis, hiraganas et katakanas donc forcement, les mots clés et description doivent être dans ces caractères, comme le reste du site. Seulement les japonais ne rentre des espaces entre leurs mots qu'exceptionellement.

Aussi, je me pause des questions sur l'efficacité de l'url rewriting puisque il ne peut pas se faire en japonais évidemment (Les caractères japonais n'interviennnet pas encore dans les urls) donc , je l'ai mis en place mais il n'est pertinant qu'en anglais:

mysite.com/la(nguage)/rootcategory/subcategory/product.htm

Apres avoir optimisé les balises h1, alt, etc...
je voulais savoir si les vieux loups de mer du référencement que vous êtes pourraient me conseiller efficacement quant au référencement de ce site dans cette langue...


Merci de votre aide
yoroshiku
 
WRInaute accro
adroussel a dit:
Aussi, je me pose des questions sur l'efficacité de l'url rewriting puisque il ne peut pas se faire en japonais évidemment (Les caractères japonais n'interviennnet pas encore dans les urls)

A ma connaissance, ça fait un bon moment que la plupart des browsers supportent les URLs en UTF-8. Dans ton source elles seront encodées (donc avec des %xx partout), mais les browsers les reconnaissent, et Google aussi.

Regarde un peu les pages de wikipedia Japon par exemple, tu verras.

Jacques.
 
Nouveau WRInaute
Salut Jacques,

Merci de ta réponse, tu as completement raison! J'ai demandé à un des japonais avec qui je bosse et il m'a assuré qu'il n'y avait jamais de kanjis ou katas dans les urls, mais il se trompe. En utilisant un browser japonais quand ils surfent sur un site utilisant ce type d'urls, ils ne s'en apercoivent pas parcequ'elles sont encodées:
type
http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia: ... 1%E5%85%88
aussi bien dans la barre d'adresse que dans la barre d'etat lorsqu'on survole un lien. Mais avec mon firefox francais , je vois bien apparaitre ces caracteres dans la barre d'état.
La question alors,

En utilisant alors le japonais dans l'url rewriting, est ce que les moteurs prendront en compte les caracteres en tant que tels pour les mettre en relation avec les recherches des internautes ou seul l'encodage utf sera pris en compte (%E9%80%A3%E7%B5%A1%E5%85%88) et donc complètement inefficace.
??
Je suis en train de chercher des shops japonais utilisant de l'url rewriting en jap mais pour l'instant sans succés. Même les plus grandes enseignes ne l'utilisent pas...

En connaissez vous?
Thanks!
 
WRInaute accro
adroussel a dit:
En utilisant un browser japonais quand ils surfent sur un site utilisant ce type d'urls, ils ne s'en apercoivent pas parcequ'elles sont encodées:
type
http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia: ... 1%E5%85%88
aussi bien dans la barre d'adresse que dans la barre d'etat lorsqu'on survole un lien. Mais avec mon firefox francais , je vois bien apparaitre ces caracteres dans la barre d'état.

C'est vrai aussi avec Opera, et je pense que ça doit être vrai avec IE, non? Quel est ce mystérieux "browser Japonais"? Je sais qu'ils font tout différemment, mais bon, il n'y a pas 36 browsers courants non plus (ce serait intéressant d'avoir des stats d'utilisation des browsers spécifiques pour le Japon, ceci dit).

adroussel a dit:
En utilisant alors le japonais dans l'url rewriting, est ce que les moteurs prendront en compte les caracteres en tant que tels pour les mettre en relation avec les recherches des internautes ou seul l'encodage utf sera pris en compte (%E9%80%A3%E7%B5%A1%E5%85%88) et donc complètement inefficace.
??

J'ai pris un mot sur une page Wikipedia (海戦), je l'ai cherché dans Google, et j'ai bien trouvé des pages Wikipedia et Amazon avec de telles URLs, qui contenaient le mot en question, en gras et tout, donc je dirais que ça marche très bien...

adroussel a dit:
Je suis en train de chercher des shops japonais utilisant de l'url rewriting en jap mais pour l'instant sans succés. Même les plus grandes enseignes ne l'utilisent pas...

Pas forcément de l'URL rewriting per se, mais des URLs encodées comme ça on en voit (outre Wikipedia) sur Amazon. En dehors d'eux c'est assez limité, mais j'ai trouvé au moins calamel.jp, et il y a quelques sites dont le nom de domaine lui-même est IDN. Tu peux chercher en copiant-collant un nom de produit d'un site sur Google et voir les résultats.

Note que de temps en temps on en voit dont l'URL n'est pas décodée par Google, je ne sais pas comment ça se fait.

Jacques.
 
Nouveau WRInaute
Bonjour,

J'ai un blog consacré à la culture japonaise. À l'origine il était destiné à raconter mon premier voyage au Japon mais j'ai glissé petit à petit le fil rouge vers d'autres sujets. Il y a quelques jours j'ai écrit un article sur le référencement d'un site japonais (http://www.francois-delbrayelle.fr/blog-japon/fr/referencement-japon) qui décrit les différents moteurs de recherche japonais en 2011 ainsi que les caractéristiques de la langue japonaise à prendre en compte pour produire du contenu optimisé en conséquence.

N'hésitez pas à venir participer en livrant vos commentaires dans l'article ! :)

François
 
WRInaute accro
fdelbrayelle a dit:
Il y a quelques jours j'ai écrit un article sur le référencement d'un site japonais (http://www.francois-delbrayelle.fr/blog-japon/fr/referencement-japon) qui décrit les différents moteurs de recherche japonais en 2011 ainsi que les caractéristiques de la langue japonaise à prendre en compte pour produire du contenu optimisé en conséquence.

N'hésitez pas à venir participer en livrant vos commentaires dans l'article ! :)

N'hésitez pas à participer au forum en y partageant vos connaissances... et pas simplement en renvoyant vers votre article
 
WRInaute passionné
je voudrais simplement rappeler qu'au Japon, Yahoo utilise la technologie de Google et pas celle de Bing.

Donc quand je vois dans l'article du blog précité: Yahoo 51% et Google 38 %, cela signifie que la technologie google serait à raison de 89 % le moteur utilisé au Japon.
 
WRInaute accro
En réalité, le référencement, surtout pour les boutiques, au Japon, ça n'a rien à voir avec le référencement "à la française", "à la google" ou "à la bing". (Et l'essentiel pour Yahoo japon, c'est metatag + titre, le reste des algos google a nettement moins d'importance, ils ont du mal avec la langue, la preuve Panda n'est pas déployé là bas).

Il y a pour les boutiques UNE référence, c'est Rakuten. (http://www.rakuten.co.jp/) c'est LA référence en terme d'e-commerce, il faut être dessus, ou avoir des partenariats avec des sites "sur Rakuten", qui fournissent des liens et du trustrank. Rakuten c'est aussi un search, en coopération avec infoseek
Alors le référencement d'un e-commerce au japon, pour les japonais, c'est d'abord des échanges de liens avec des trucs qui clignotent, des gifs, des bannières.

Et derrière le référencement, il faut faire un site "à la japonaise", avec un design simple, ce que nous on appellerait une absence de design, et des textes adaptés, écrits par des japonais, pas traduits.
Regardez bien la page de rakuten.co.jp dont j'ai donné l'url et comparez la avec celle de rakuten "international"
http://global.rakuten.com/fr/
Ils savent faire différent de ce qui nous parait une horreur, mais il faut faire ce qui marche au japon si on veut vendre aux japonais. Logique, non ?
 
Discussions similaires
Haut