Quel pays privilégier niveau concurence

WRInaute discret
Bonjour,

Je souhaite faire de mon blog un blog multilingue.
Je me dis que le traduire en Anglais serait plus simple vu que j'ai au moins les bases, mais d'un autre côté je me dis que la concurrence doit être beaucoup plus rude qu'en France.
Je me demande donc si traduire mon blog en Allemand ne serait pas plus simple niveau référencement, qu'en pensez vous?

Ps; je parle bien de référencement et non de méthode de structuration...

Merci
 
WRInaute passionné
Ça dépend beaucoup de la thématique du blog...

Si le contenu blog est orienté sur les bretzels, il est certain que la concurrence va être rude en Allemagne... alors que si le contenu du blog est tourné vers les Fish'n Chips, c'est de l'autre côté que ça va être chaud !
 
WRInaute discret
Je vois. Là c''est pour le voyage donc c'est générale.
C'est pour ça que je demande votre avis. Il s'agit donc d'un thème qui est utilisé par tous les pays. Je parle donc en nombre d'utilisateur. Sachant que google anglais est le même que le gooGle states (Etats-Unis), et qu'ils ont 10 ans d'avance sur nous. Comme pour nous le google France est le même que Google Quebec...
Je me dis donc que la concurrence sera forcement moins rude en Allemagne...

Qu'en pensez vous?

Encore merci
 
WRInaute accro
Max33370 a dit:
Sachant que google anglais est le même que le gooGle states (Etats-Unis)

(...)

Comme pour nous le google France est le même que Google Quebec...
Que veux-tu dire ?

Les pages de Google sont différentes selon la localisation. Ici en Belgique, je ne vois pas les mêmes résultats qu'en France.

Jean-Luc
 
WRInaute accro
et selon le navigateur, la navigation antérieure, etc... les serp seront différentes.

C'est fini le temps où l'on avait UNE position, quasi immuable durant plusieurs jours, dans les serp pour une requête donnée. Maintenant, pour 10 internautes 7 ou 8 serp différentes seront renvoyées
 
WRInaute impliqué
si tu ne maitrises pas la langue, tu n'as aucune chance de faire un bon contenu qui va permettre d'avoir de bonnes positions. pour un site où c'est toi qui fait le contenu, je laisserais tomber les langues pas assez connues.
 
WRInaute discret
loubet, le contenu est déjà créé en Francais. J'ai un ami Allemand qui peut les traduire. Après j'ai juste à référencer l'article via une équipe!
Ca vaut la peine d'essayer non?
 
WRInaute accro
Mon expérience : les "amis" qui peuvent traduire te le proposent sans avoir réellement conscience du travail que cela représente, et abandonnent.

En plus qui dit blog dit "interaction"

Enfin, la concurrence n'est pas moindre en Allemagne, elle est différente
 
Discussions similaires
Haut