Prix pour faire traduire son site en anglais ?

WRInaute occasionnel
C'est au nombre de caractère. Cherche un peu sur Google et tu te feras une idée plus précise. Tout dépend du nombre de mot :)

Un site de 10-15 pages de 1500 caarctères, tu peux compter 1000 euros.... :)
 
WRInaute discret
Whah à ce prix la je suis preneur pour te le traduire :p. Je pensais même pas qu'on pouvais traduire son site, comme quoi on vend tout ...
 
WRInaute occasionnel
je me trompe peut etre mais c'est en effet extrèmement chère. Tous les sites de trad font des devis en ligne, allez faire un tour...
 
WRInaute passionné
Cherche auprès des Junior Entreprise des écoles d'ingénieur, elles pratiquent des prix tout-à-fait concurrentiels, pour une qualité professionnelle.

Si tu me contactes en MP, je peux te faire faire un devis pour la JE de l'Ecole Centrale de Nantes :wink:
 
WRInaute occasionnel
Lol j'étais dans la Junior Entreprise de l'école d'ingénieur HEI Lille si tu veux et je peux aussi te dire que les ingénieurs sont pas les meilleurs traducteurs du monde...

On prospect sur WRI ?!?
 
WRInaute passionné
Merci de contacter fictif0113 par MP si vous souhaitez savoir quel est le site concerné et si vous souhaitez lui faire des propositions... voir les règles du forum.
 
WRInaute occasionnel
Pour un fichier langue de 300 lignes environ, j'ai payé 800 € HT (par contre, le fichier à été traduit aussi en Holandais, j'ai donc eu un prix).

Si tu es intéressé par la boîte, MP et je te donne les coordonnées.
Très sérieuse comme entreprise, bon boulot, bon suivi.

C'est pas facile pour eux de traduire un fichier texte plein de variables !

A+
 
WRInaute passionné
juliofromlille a dit:
Lol j'étais dans la Junior Entreprise de l'école d'ingénieur HEI Lille si tu veux et je peux aussi te dire que les ingénieurs sont pas les meilleurs traducteurs du monde...

On prospect sur WRI ?!?
Nan, on prospecte pas, mais j'ai besoin de me payer une nouvelle paire de chaussures de danse, donc quand j'ai une opportunité de faire ma pub...

A part ça, j'y peux rien si vous êtes des noeuds en traduction :lol:.Moi j'assure c'est l'essentiel :p
 
WRInaute impliqué
Ca n'existe pas des scripts qui traduise auto des sites et gratuit ?
J'en avais entendu parler, ça dois bien exister même si c'est pas correct à 100%...
 
WRInaute occasionnel
Heu ...
Je te déconseille fortement d'utiliser un logiciel gratuit de traduction ! Le résultat est toujours catastrophique ! Ca peut passer lorsque tu veux traduire quelque chose pour toi pour en comprendre le sens. Par exemple tu surfes sur internet et tu ne comprends pas le texte ! lol ! Là tu utilises l'outil linguistique de google très bien :) Mais si tu utilises cet outil pour mettre en ligne une traduction de ton site les internautes vont bien rigoler.
 
WRInaute impliqué
En gros c'est 15centimes d'euro le mot français.
Attention de bien avoir un traducteur dont la langue maternelle est celle dans laquelle tu veux que ton site soit traduit..
Les boites les plus sérieuses ne fonctionnent que comme ça: seul un anglais peut te traduire un texte vers l'anglais.
 
Nouveau WRInaute
Prix

Les prix varient beaucoup plus qu'on ne le croit.

En général, il faut compter au moins 0,10 EUR, la moyenne étant de 0,12/0,13 EUR (ce prix est par mot dans le texte source, soit le texte à traduire).

Le tout dépend du format, de l'échéance et de la complexité du texte à traduire. Certains boîtes traduisent directement dans le code html au même prix qu'une traduction dans Word. Le plus pénible à traduire ce sont les string des logiciels, ou une série de variables. Un calcul rapide du nombre de mots donnera au moins 50% de mots ne devant pas être traduits. Conclusion: envoyez vos textes à traduire sans ces variables (php, asp). Le code html classique ne pose aucun problème car les logiciels servant à compter les mots déduisent automatiquement les balises html (mais comptent bien sûr les metatags et les ALT tags).

Cela me faire sourire de lire qu'autant de webmasters francophones peuvent s'iimproviser traducteurs vers l'anglais. Même après des années d'études, une traduction vers l'anglais faites par un francophone (aussi doué soit-il) ne donnera jamais entière satisfaction. Surtout s'il s'agit de vendre un produit ou un service en ligne.

Perso, dès que je vois plein de fautes en français sur un site, je n'ai pas envie d'acheter quoi que ce soit. Disons que cela ne fait pas très sérieux.

Pour le reste un étudiant ou un francophone doué en anglais peut très bien faire l'affaire si le texte est "pour information", mais jamais pour "publication".

Traduire son site, c'est obtenir des visiteurs en plus à terme.

Multilang
 
WRInaute passionné
Cela me faire sourire de lire qu'autant de webmasters francophones peuvent s'iimproviser traducteurs vers l'anglais
Désolé, mais j'avais mal compris la question.
Quand il a demandé "traduire un site en anglais" j'ai compris "site en anglais", à traduire en français :roll:
 
WRInaute discret
Mouarf c est de la folie ca ...
Fait quand meme gaffe car la traduction d un site est sans fin ou presque, si c'est uniquement la navigation que tu veux traduire c est une chose, mais si il faut aussi faire les articles et le contenu a chaque fois que ton site change, ca te reviendra moins cher de prendre un cours :)

Mon site est fr/en et j aime autant te dire que je passe de sacre nuit a traduire dans les 2 langues (ma femme fait les textes en anglais la plupars du temps, que je dois apres traduire, des fois je le fais directement dans le 2 langues).

Donc avant de te lancer la dedans, demande toi bien ce que ca va te couter sur la longueur
 
WRInaute occasionnel
Re: Prix

multilang a dit:
Les prix varient beaucoup plus qu'on ne le croit.

En général, il faut compter au moins 0,10 EUR, la moyenne étant de 0,12/0,13 EUR (ce prix est par mot dans le texte source, soit le texte à traduire).

Le tout dépend du format, de l'échéance et de la complexité du texte à traduire.

Parmis ce que j'ai pu lire dans ce post, je confirme ce que vient de dire multilang.

Un traducteur professionnel demandera environ 0,08 euros/mot. La boite qui l'emploi rajoutera environ 0,03 ou 0,04 euros donc on est dans les 0,10-0,12 euros a négocier en fonction de la quantité.

Par contre, en fonction de la qualité de la traduction demandée (s'il s'agit d'une traduction technique sur les silos d'usine nucléaire ou sur l'avantage de vacances a la plage, la technicité n'est pas la meme ;-) ) et du volume (avez vous 100 mots ou 2000 mots ?) le prix pourra etre négocié.

Et last but not least, évidemment en passant par un école (genre université de langue, langues O...) on peut faire baisser le prix au mot a moins de 0,08 euros.

Toutefois une grande traduction est longue a faire... et le temps c'est de l'argent, ne l'oubliez pas ;-)
 
WRInaute passionné
8 euros par mot ! Tu ne confirmes pas du tout ce que dit multilang, puisque le prix exorbitant que tu annonces est 80 fois plus élevé !
 
WRInaute occasionnel
Dj_Apx a dit:
8 euros par mot ! Tu ne confirmes pas du tout ce que dit multilang, puisque le prix exorbitant que tu annonces est 80 fois plus élevé !
Désolé, pris dans les chiffres j'ai oublié de mettre quelques 0. Je voulais dire 0.08/mot bien sur (j'ai corrigé mon message au dessus). :lol: :lol:
 
WRInaute discret
traduction en anglais : de 0,08 cts jusqu'à 0,12 cts d'€ par mots.
Mais les prix varient selon la technicité du vocabulaire, cad, un site sur un camping sera moins couteux qu'un site parlant de pétrochimie...
 
WRInaute passionné
Alors entre EasyExpat qui nous fait 8€/mot et waner qui nous fait 0 virgule 08 centimes par mot, on a quand même une variation du simple au x10 000 :lol:

Nan mais vous vous relisez ? :lol:
 
WRInaute discret
oups là !!

Tu as raison Dj_Apx !

DONC : c'est de 0,08 € à 0,12 € par mot (je voulais dire en fait de 8 à 12 cts par mot)...

Source sûre j'ai déjà fait des appels d'offres...
 
Discussions similaires
Haut