Outils gratuits de traduction de sites internet ?
20 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Consultez la formation au référencement naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics
De quelle langue en quelle langue ?
Tu as par exemple http://traduction.tiscali.fr/default.aspx?action=url
Au fait, tu sais te servir d'un moteur de recherche ?
Tu vas dans ton Google préféré (ou autre) et tu tapes un truc du type "traduction de pages internet"
Tu as par exemple http://traduction.tiscali.fr/default.aspx?action=url
Au fait, tu sais te servir d'un moteur de recherche ?
Tu vas dans ton Google préféré (ou autre) et tu tapes un truc du type "traduction de pages internet"
http://tr.voila.fr/
"Traduire une page web"
http://www.google.fr/language_tools?hl=fr
(avec la google toolbar aussi ?)
"Traduire une page web"
http://www.google.fr/language_tools?hl=fr
(avec la google toolbar aussi ?)
evidemment, il y a beaucoup de limites...
Si tu trouves une traduction manuelle de qualité gratuite et rapide, ça m'intéresse !:wink:
Existe-t-il des outils gratuits de traduction de sites internet??? et si oui lesquels et où peut-on les trouver?
Si tu trouves une traduction manuelle de qualité gratuite et rapide, ça m'intéresse !:wink:
mowmow a écrit:vinvine a écrit:je crois plus en une traduction manuelle qu'en une traduction automatique...
T'as bien raison
Essaye avec l'espagnol et systrans des fois tu pisses de rire
Après il est vrai que la traduction est quand même pas mal pour un robot mais loin derrière un humain dans le sens et dans la qualité
c pas gratuit mais un bon traducteur en anglais ça existe.
bien sur l'humain sera toujours vainqueur par rapport à la machine mais cuilà mérite qu'on se penche dessus. personnellement comprenant l'anglais je me rend bien compte qu'il fonctionne légèrement mieux que le traducteur google.
le prog s'appelle reverso pro et ne traduit que l'anglais
bien sur l'humain sera toujours vainqueur par rapport à la machine mais cuilà mérite qu'on se penche dessus. personnellement comprenant l'anglais je me rend bien compte qu'il fonctionne légèrement mieux que le traducteur google.
le prog s'appelle reverso pro et ne traduit que l'anglais
Exemple de traduction automatique
Pour un athlète
Le texte d'origine en anglais; "he breaks all his records"
La traduction auto: "Il a cassé tous ces disques"
Alors qu'il fallait lire: "Il a battu tous ces records"
Donc bien se méfier des traductions automatiques.
Le texte d'origine en anglais; "he breaks all his records"
La traduction auto: "Il a cassé tous ces disques"
Alors qu'il fallait lire: "Il a battu tous ces records"
Donc bien se méfier des traductions automatiques.
vinvine a écrit:Mais pensez-vous réellement qu'un jour un logiciel pourra traduire parfaitement un texte sans contresens, sans problème de logique et de structure de phrase... moi j'en doute considérablement...
Avec l'intelligence artificielle, les chatbot ...on doit arriver à comprendre le sens d'une phrase, son contexte ...
Quel est l'intéret de mettre ça sous informatique et de le faire évoluer comme une langue vivante.
Sur un plan informatique, c'est faisable, mais sur d'autres aspect, c'est économiquement pas intéressant ou avec peu de valeur ajoutée
- nickymacnamara
- Nouveau WRInaute
- Messages: 2
- Inscription: Lun Déc 03, 2007 9:57
Outil de traduction
Bonjour,
Je suis consultant depuis des années dans la création de sites internet. Mon role est de gérer, créer, concevoir les sites ainsi que leur architectures. Dans ce cadre, mes clients me demandent souvent des prestations intégrées, et noatmment de traduire leurs sites dans différentes langues, dont l'anglais évidemment (parfois l'espagnol et l'italien).
N'ayant pas cette compétence, et trouvant les outils de traductions automatiques médiocres, je me suis tourné vers des agences de traduction. Le problème, c'est que pour trouver un bénévole, c'est quasiment la quête du graal. Quant aux agences de traduction, elles sont pour moi, très chères: 0,15 euros par mot. Quand on sait qu'une page web contient entre 250 et 300 mots, cela fait environ 40 euros la page. J'ai eu la chance de trouver une agence de traduction low cost professionnelle qui fait un travail de qualité pour 3 fois moins cher, à 0,04 euros par mot (soit 10 euros pour une page d'accueil). Du coup j'utilise leurs services. Ils s'appellent HelpTranslation. Leur site est www.HelpTranslation.com si vous en avez besoin.
Bon courage
[url]www.HelpTranslation.com
Je suis consultant depuis des années dans la création de sites internet. Mon role est de gérer, créer, concevoir les sites ainsi que leur architectures. Dans ce cadre, mes clients me demandent souvent des prestations intégrées, et noatmment de traduire leurs sites dans différentes langues, dont l'anglais évidemment (parfois l'espagnol et l'italien).
N'ayant pas cette compétence, et trouvant les outils de traductions automatiques médiocres, je me suis tourné vers des agences de traduction. Le problème, c'est que pour trouver un bénévole, c'est quasiment la quête du graal. Quant aux agences de traduction, elles sont pour moi, très chères: 0,15 euros par mot. Quand on sait qu'une page web contient entre 250 et 300 mots, cela fait environ 40 euros la page. J'ai eu la chance de trouver une agence de traduction low cost professionnelle qui fait un travail de qualité pour 3 fois moins cher, à 0,04 euros par mot (soit 10 euros pour une page d'accueil). Du coup j'utilise leurs services. Ils s'appellent HelpTranslation. Leur site est www.HelpTranslation.com si vous en avez besoin.
Bon courage
[url]www.HelpTranslation.com
Bonjour,
J'utilise un outil qui traduit un site internet complet automatiquement en plusieurs langues. Il n'est pas gratuit mais presque et il en vaut la peine. Modéré TOP
Mise à jour. Il y a maintenant une version gratuite d'un petit javascript qui aidera vos visiteurs à traduire vos pages web automatiquement. Le script détecte automatiquement l'url de votre page web et lorsqu'on clique sur le drapeau espagnol par exemple, la page web est traduite automatiquement par Google. Le visiteur n'a pas besoin d'entrer l'url de la page à traduire manuellement. Le script redirige sur Google en indiquant automatiquement la langue de traduction désiré et l'url à traduire.
J'avais indiqué l'url mais un modérateur la enlevé pour PUB. Pourtant d'autres personnes on insérer des liens sur d'autres sites et service de traduction avant moi.
Je m'essaie pour une 2ième fois, si le lien est enlevé vous pouvez toujours me contacter via mon profil pour l'obtenir.
Le lien est http://www.traducteurenligne.net
J'utilise un outil qui traduit un site internet complet automatiquement en plusieurs langues. Il n'est pas gratuit mais presque et il en vaut la peine. Modéré TOP
Mise à jour. Il y a maintenant une version gratuite d'un petit javascript qui aidera vos visiteurs à traduire vos pages web automatiquement. Le script détecte automatiquement l'url de votre page web et lorsqu'on clique sur le drapeau espagnol par exemple, la page web est traduite automatiquement par Google. Le visiteur n'a pas besoin d'entrer l'url de la page à traduire manuellement. Le script redirige sur Google en indiquant automatiquement la langue de traduction désiré et l'url à traduire.
J'avais indiqué l'url mais un modérateur la enlevé pour PUB. Pourtant d'autres personnes on insérer des liens sur d'autres sites et service de traduction avant moi.
Je m'essaie pour une 2ième fois, si le lien est enlevé vous pouvez toujours me contacter via mon profil pour l'obtenir.
Le lien est http://www.traducteurenligne.net
Dernière édition par isolu le Jeu Sep 18, 2008 4:46, édité 1 fois.
20 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Formation recommandée sur ce thème :
Formation Référencement naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.
Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.
Lectures recommandées sur ce thème :
- Google Pack s'enrichit de 2 nouveaux logiciels gratuits
- La grogne contre AutoLink (Google Toolbar)
- Des bons outils pour les spécialistes des Web Analytics
- Publier un communiqué de presse en ligne gratuitement
- La stratégie de Google 2006/2007 et au-delà
- Les adresses IP de Google et Googlebot
- 2 millions de serveurs dans les data centers Google ?
- Microsoft pourrait-il devenir un autre challenger de Google ?
- Tous les outils à connaître pour analyser un site
- Yahoo Video se lance en France
Consultez la description détaillée des produits ou services de Google suivants : Outils linguistiques de Google
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités











le forum