Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Sam Aoû 22, 2015 14:13

Bonjour, désolé de vous déranger encore une fois... mais j'ai une question.

Nous avons parlé de la structure du site multilingue dans un précédent post.
Vous m'avez conseillé une structure domaine principale-sous-domaine par langue.

Je vous avait dit que le domaine principale serait en anglais pour qu'il soit plus "international".

Voilà ma question: les KW sont bien entendu différent suivant la langue (ex: webdesigner en fr sera web designer en anglais et "indépendant" devient "freelance"...etc). De même l'importance des KW est différents suivant la langue (ex: mutlimedia designer a plus d'importance en anglais et quasi aucun en français).

Alors si je fais le site principale en anglais => je cherche des KW en anglais, importants pour les pays anglophones.
Pour le sous domaine fr => idem mais pour les pays francophones. etc etc etc.

Mais est-ce que cela me pénalise finalement?

Si un français avec google fr cherche "webdesigner" (et non "web designer"), va t il passer à côté de mon site (l'exemple est bête et réducteur)? Ou il va être tout de suite happé par le sous domaine en fr (qui a les bons kw)?


De ce fait: est ce que le domaine principal a plus ou moins d'importance que les sous domaines et sa langues et kw aussi?
Est-ce que je me pose trop de questions? :)
Haut
8 Réponses
Messages: 18369

Enregistré le: 5 Juin 2006

Message le Sam Aoû 22, 2015 16:28

Non, comme tu possèdes les noms de domaines, on t'a conseillé une structure par domaine. Pas par sous domaine

Et je t'ai dit que le domaine "principal" si tu tenais à rester en sous domaine devait être celui qui correspond à ta clientèle principale. "Faire international" osef
Haut
Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Sam Aoû 22, 2015 18:28

Marie-Aude a écrit:Non, comme tu possèdes les noms de domaines, on t'a conseillé une structure par domaine. Pas par sous domaine

Et je t'ai dit que le domaine "principal" si tu tenais à rester en sous domaine devait être celui qui correspond à ta clientèle principale. "Faire international" osef



:( alors ça sert à rien de faire des efforts de chercher des mots clés par pays si?

Je ne comprends plus rien du tout...

Ou plutôt, pour aller plus vite:

SI multidomaine => chaque domaine séparé => faire la recherche pour CHAQUE groupe cible et basta (KW et optimisation pour chaque "population"). Pas de risque de contenu dupliqué ?

Si domaine principal et sous domaines => le domaine principale (quelque soit la langue) avec mots clés pour le groupe cible le plus large (ex. mon groupe cible le plus important est fr => plutôt mettre des mots clés important pour les français).

DONC dans le deuxième cas, on a un soucis, puisque les mots clés intéressants en fr ne s'écrivent pas de la même façon en anglais (et que le domaine principal serait en anglais)... :? c'est réellement des choix hyper compliqués...
Haut
Messages: 18369

Enregistré le: 5 Juin 2006

Message le Sam Aoû 22, 2015 18:45

Bon on va donc partir de l'idée que ton groupe le plus important est le français

Dans la version de ton site en français, tu utilises les mots clés en français, écrits à la française
Dans la version de ton site en anglais, tu utilises les mots clés en anglais, écrits à l'anglaise

Le contenu dupliqué ce n'est pas une liste de mots clés, ce sont des textes identiques. Normalement, quand on traduit c'est différent

C'est pas compliqué, c'est toi qui part dans des trucs effroyablement alambiqués.
Haut
Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Sam Aoû 22, 2015 19:29

Oui en fait j'ai l'impression que je fais une montagne de pas grand chose. C'est juste que j'ai pas envie de me tromper.
Merci pour ta patience.
Modifié en dernier par Marie-Aude le Sam Aoû 22, 2015 20:27, modifié 1 fois.
Raison: Suppression de la citation inutile du message en entier
Haut
Messages: 77

Enregistré le: 16 Mar 2015

Message le Mer Aoû 26, 2015 8:09

Ne pas oublier les balises hreflang évidemment.
Pour ce qui est des mots-clés, il n'y a pas qu'une question de traduction mais il faut utiliser les mots que tes visiteurs vont taper pour arriver sur ton site. Dans ton exemple "freelance" et "indépendant", je parierais plus que des francophones vont chercher "freelance".
Haut
Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Mer Sep 02, 2015 18:52

Sodium a écrit:Ne pas oublier les balises hreflang évidemment.
Pour ce qui est des mots-clés, il n'y a pas qu'une question de traduction mais il faut utiliser les mots que tes visiteurs vont taper pour arriver sur ton site. Dans ton exemple "freelance" et "indépendant", je parierais plus que des francophones vont chercher "freelance".



Vu que c'est multidomaine... c'est intéressant de mettre les hreflang???
Et surtout je dois le mettre dans les 3 versions du site?
Haut
Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Mar Sep 08, 2015 12:45

Je suis désolé d'insister mais j'arrive à la fin de mon développement et j'aurais besoin d'une réponse à cette question car j'ai eu et lu des positions très divergentes sur la question.
Kins a écrit:Vu que c'est multidomaine... c'est intéressant de mettre les hreflang???
Et surtout je dois le mettre dans les 3 versions du site?



Donc hreflang ou non?
Haut
Messages: 18175

Enregistré le: 23 Fév 2004

Message le Mar Sep 08, 2015 13:05

Oui.
Haut
Messages: 88

Enregistré le: 10 Oct 2014

Message le Mar Sep 08, 2015 13:43

HawkEye a écrit:Oui.

merci :)
Haut