La guerre des langues
22 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2
Consultez la formation au REFERENCEMENT naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics
- blogger
- WRInaute occasionnel

- Messages: 466
- Inscription: 24 Nov 2006
lo2b a écrit:je ne considère plus la Belgique comme une nation depuis que ... un universitaire belge néerlandophone a refusé de s'exprimer en français
Juger un pays d'après le comportement d'un seul de ses citoyens est une miette réducteur.
Pour recadrer l'affaire c'est beaucoup plus une histoire de sous que de langue. L'économie wallonne peine à démarrer tandis que la Flandre fait un tabac.
Si l'on remonte quelques années en arrière c'était le contraire et les grands travaux qui ont permis à la Flandre de décoller ont étés financés par la sidérurgie Wallonne.
A l'époque les wallons ont pris les flamands de très très haut, ils reste encore quelques dictons comme "les flamins ce n'est nin des djins" .
Qu'actuellement la partie flamande du pays "se la pète" un peu, n'est probablement qu'un juste retour des choses.
Et puis le dialogue reste ouvert, les débats sont houleux certes, mais cela reste verbal. Il n'y a pas de terrorisme flamand ou wallon à la corse, la basque, la bretonne...
-

xTrade - WRInaute passionné

- Messages: 2289
- Inscription: 11 Déc 2006
blogger a écrit:les grands travaux qui ont permis à la Flandre de décoller ont étés financés par la sidérurgie Wallonne.
et
Qu'actuellement la partie flamande du pays "se la pète" un peu, n'est probablement qu'un juste retour des choses.
C'est pas un peu contradictoire?
- techron
- WRInaute impliqué

- Messages: 508
- Inscription: 13 Juin 2005
xTrade a écrit:Si dans un pays il y a plusieurs langues officielles, il me parait normal que les employés des administrations parlent les différentes langues.
Tout à fait. Le Canada est un pays officiellement bilingue (anglais-français). C'est aux employés des différentes administrations d'offrir des services en français ou en anglais là où le nombre le justifie.
Les fois où je suis allé au canada (Quebec et Ouest), j'ai toujours trouvé quelqu'un qui parlait français dans les administrations.
Oui mais ce n'est pas toujours facile de se faire servir en francais. Dans les provinces (Ontario, Nouveau-Brunswick, Manitoba, Yukon) où le nombre de francophones est élevé, cela se passe assez bien. Le 'là où le nombre le justifie' oblige les administations à offrir leurs services en francais. Mais les employés n'ont pas tous à être bilingues.
Donc , en général, le service en francais est obligatoire dans toutes les administrations publiques fédérales. Mais les employés n'ont pas tous à être bilingues et le service est vraiment assuré seulement aux endroits où le nombre de francophones le justifie.
Le problème, c'est que l'assimilation des francophones est galopante. Le nombre de francophones hors Québec est de moins en moins élevé. Même au Québec, la langue française a de sérieux problèmes en ce moment (recours aux tribunaux pour faire abolir des articles importants de la loi sur la protection de la langue francaise).
- techron
- WRInaute impliqué

- Messages: 508
- Inscription: 13 Juin 2005
lo2b a écrit:... dans colloque francophone de science politique auquel je participais un universitaire belge néerlandophone a refusé de s'exprimer en français à la tribune et s'est exprimé en anglais(alors que j'ai pu vérifier après qu'il parlait aussi bien françois que moi)
mais bon, ce n'est que l'avis d'un citoyen Français...
Je ne crois pas que la France ait de lecons à donner aux Belges en matière de protection de la langue francaise. Il suffit de voir le nombre de raisons sociales unilingues anglaises dans les grandes villes francaises, particulièrement Paris... alors qu'elle devrait être le modèle, le navire phare de la francophonie....
-

lo2b - WRInaute occasionnel

- Messages: 498
- Inscription: 25 Jan 2007
blogger a écrit:lo2b a écrit:je ne considère plus la Belgique comme une nation depuis que ... un universitaire belge néerlandophone a refusé de s'exprimer en français
Juger un pays d'après le comportement d'un seul de ses citoyens est une miette réducteur.
"depuis que" ne signifie pas "parce que" ! depuis cet épisode, je me suis (un peu) intéressé à la question (étant même en contact avec des rattachistes militants).
si un État possède plusieurs langues officielles, à lui d'assumer afin qu'au moins ses agents publics parlent indifféremment les diférentes langues officielles (cela dit, j'assume mon jacobinisme franchouillard
- prog-x
- WRInaute discret

- Messages: 106
- Inscription: 6 Jan 2007
Vap a écrit:blogger a écrit:En général c'est à l'invité à s'adapter à son nouvel endroit de résidence. Un francophone s'installe en flandre ben il apprend le néerlandais, paye un interprète... mais n'a pas a demander à son interlocuteur de lui parler français.
Ce que tu ne dis pas, c'est qu'il y avait des francophones dans les régions qui sont devenues de langue flammande. La frontière linguistique n'est pas aussi nette que les limites administratives.
Justement et c'est bien pour cela qu'il faut être un peu souple et si la seule langue commune entre le fonctionnaire et le demandeur est le français pourquoi se compliquer la vie inutilement? L'inverse est vrai également : si on est dans une région francophone et que le demandeur ne parle que flamand et bien si le fonctionnaire le parle c'est complètement stupide de le renvoyer chez lui!
J'habites dans un canton suisse bilingue (français-allemand) et on a pas ces problèmes. Simplement parce que toutes les correspondances sont en français et en allemand. C'est plus simple pour tout le monde et chacun est libre d'aller s'établir ou il veut sans avoir ce problème de langue.
Et concernant les langues parlées dans les comnunes cela dépend directement du fonctionnaire. Mais personne ne refusera de parler la langue de l'autre si il la maîtrise.
Un système bien plus intelligent à mon avis.
-

Pandore - WRInaute passionné

- Messages: 1441
- Inscription: 14 Oct 2005
blogger a écrit:je me répète, mais Dilbeek est une commune du Brabant flamand, la langue officielle de l'administration à Dilbbek est le néerlandais.
Faux ! La langue officielle d'une administration est celle de son pays. En l'occurrence, ici le français et aussi l'allemand le sont tout autant que le néerlandais.
blogger a écrit:Et je ne vois aucune bonne raison pour laquelle les employés communaux de Dilbeek changeraient de langue.
euh ... tu n'as pas bien lu on dirait. Ils le parlent le français mais ils n'ont pas le droit d'employer cette langue quand ils travaillent !
article a écrit:Lorsqu'un contribuable s'y adresse en français à un employé municipal, celui-ci a pour directive de lui répondre en néerlandais. Pas question de laisser échapper le moindre mot de français, même si la majorité des fonctionnaires sont bilingues.
blogger a écrit:En général c'est à l'invité à s'adapter à son nouvel endroit de résidence.
Oui et non
22 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2
Formation recommandée sur ce thème :
Formation REFERENCEMENT naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.
Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.
Lectures recommandées sur ce thème :
Consultez la description détaillée des produits ou services de Google suivants : Outils linguistiques de Google
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
