google translation et formulaire

Nouveau WRInaute
Bonsoir,
J'aurais besoin d'un petit coup de main.
Je voudrais traduire un site en entier qui contient un formulaire de réservation.
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

J'ai 2 scripts, le premier fonctionne très bien sur mon formulaire. Mais le problème c’est qu’il faut cliquer sur la langue de traduction à chaque nouvelle page à traduire. Et ça reste quand même contraignant pour le visiteur du site.
Code:
<div class="skiptranslate goog-te-gadget" style=""><div id=":1.targetLanguage"><select class="goog-te-combo"><option value="">Sélectionner une langue</option><option value="af">afrikaans</option><option value="sq">albanais</option><option value="de">allemand</option><option value="en">anglais</option><option value="ar">arabe</option><option value="be">biélorusse</option><option value="bg">bulgare</option><option value="ca">catalan</option><option value="zh-CN">chinois (simplifié)</option><option value="zh-TW">chinois (traditionnel)</option><option value="ko">coréen</option><option value="ht">Créole haïtien</option><option value="hr">croate</option><option value="da">danois</option><option value="es">espagnol</option><option value="et">estonien</option><option value="fi">finnois</option><option value="gl">galicien</option><option value="cy">gallois</option><option value="el">grec</option><option value="iw">hébreu</option><option value="hi">hindi</option><option value="hu">hongrois</option><option value="id">indonésien</option><option value="ga">irlandais</option><option value="is">islandais</option><option value="it">italien</option><option value="ja">japonais</option><option value="lv">letton</option><option value="lt">lituanien</option><option value="mk">macédonien</option><option value="ms">malaisien</option><option value="mt">maltais</option><option value="nl">néerlandais</option><option value="no">norvégien</option><option value="fa">persan</option><option value="pl">polonais</option><option value="pt">portugais</option><option value="ro">roumain</option><option value="ru">russe</option><option value="sr">serbe</option><option value="sk">slovaque</option><option value="sl">slovène</option><option value="sv">suédois</option><option value="sw">swahili</option><option value="tl">tagalog</option><option value="cs">tchèque</option><option value="th">thaï</option><option value="tr">turc</option><option value="uk">ukrainien</option><option value="vi">vietnamien</option><option value="yi">yiddish</option></select></div>Fourni par&nbsp;<span style="white-space: nowrap;"><a target="_blank" href="http://translate.google.com" class="goog-logo-link"><img src="http://translate.googleapis.com/translate_static/img/mini_google.png">Traduire</a></span></div>

et le second, provenant également de Google traduction ne fonctionne pas sur mon formulaire.
voici le message d’erreur : Bad Request Your client has issued a malformed or illegal request.
Mais l’avantage c’est qu’il permet de traduire en continue chacune des pages suivantes.

Code:
<a href="javascript:var%20t=((window.getSelection&amp;&amp;window.getSelection())||(document.getSelection&amp;&amp;document.getSelection())||(document.selection&amp;&amp;document.selection.createRange&amp;&amp;document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.fr/?text='+t+'&amp;hl=fr&amp;langpair=auto|en&amp;tbb=1&amp;ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.fr/translate?u='+encodeURIComponent(location.href)+'&amp;hl=fr&amp;langpair=auto|en&amp;tbb=1&amp;ie='+e;};">anglais</a>


Je voudrais donc que la traduction permette l'envoie de mon formulaire et la traduction de toute les pages du site.
Merci par avance pour votre aide ;-)

Thierry
 
WRInaute accro
LULU97 a dit:
Bonsoir,
J'aurais besoin d'un petit coup de main.
Je voudrais traduire un site en entier qui contient un formulaire de réservation.
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

Pour être bien référencé sur GG en anglais (et autres langes), utilise un autre outils que celui de Google (par expérience). :wink: Sinon, crée des répertoires pour chaque lange en faisant page par page (je lisait un post sur les traductions automatiques hier sur un autre forum de référencement, rarement lu de telles bétises: genre je traduit un journal chinois en espagnol et des amis espagnols étaient émerveillés par "mes traductions": essaye de traduire français vers anglais et de reprendre la traduction vers français pour comprendre ...ca devient vite du chinois mais pas de la capitale, genre patois d'un village perdu de mongolie).

Tu ne t'es pas dit que des visiteurs japonais allaient t'envoyer des mails en japonais (c'est un exemple)?
 
Nouveau WRInaute
ybet a dit:
LULU97 a dit:
Bonsoir,
J'aurais besoin d'un petit coup de main.
Je voudrais traduire un site en entier qui contient un formulaire de réservation.
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

Pour être bien référencé sur GG en anglais (et autres langes), utilise un autre outils que celui de Google (par expérience). :wink: Sinon, crée des répertoires pour chaque lange en faisant page par page (je lisait un post sur les traductions automatiques hier sur un autre forum de référencement, rarement lu de telles bétises: genre je traduit un journal chinois en espagnol et des amis espagnols étaient émerveillés par "mes traductions": essaye de traduire français vers anglais et de reprendre la traduction vers français pour comprendre ...ca devient vite du chinois mais pas de la capitale, genre patois d'un village perdu de mongolie).

Tu ne t'es pas dit que des visiteurs japonais allaient t'envoyer des mails en japonais (c'est un exemple)?

Merci YBET pour ta réponse,
Tu parles d'un autre outil mieux que google translation? lequel utilises-tu ?fonctionne-t-il sur les formulaires ?
Sinon, j'ai déja fait une traduction en anglais de mon site sur un autre répertoire mais juste l'anglais et je voulais rajouter "rapidement" le créole, l'allemand et l'espagnol et tant qu'a faire pourquoi pas toutes les langues.

En fait, mon formulaire est un formulaire de réservation de gites donc il y a nom, prénom, adresse, dates de réservation et n° de téléphone donc se sera toujours compréhensible quelque soit la langue. à pars peut être si la personne fait une demande spéciale. :mrgreen:
 
WRInaute occasionnel
LULU97 a dit:
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

Perdu, google sort de son index tous les sites grossièrement traduit, notamment ceux traduit avec son outil parce que la traduction peut donner mal au crane.

Sinon ce serai simple, je prend un sujet générique, et je le fait traduire par google dans 9 autres langues et me voila avec 10 sites...

Faut pas abusé.
 
WRInaute accro
juju34070 a dit:
LULU97 a dit:
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

Perdu, google sort de son index tous les sites grossièrement traduit, notamment ceux traduit avec son outil parce que la traduction peut donner mal au crane.

Sinon ce serai simple, je prend un sujet générique, et je le fait traduire par google dans 9 autres langues et me voila avec 10 sites...

Faut pas abusé.

Petit article à lire :
http://arnaud.dauran.com/602/la-petite-frayeur-seo-de-lete/
 
Nouveau WRInaute
ouaaaaaouuuuuUUU! ça fait peur !
Je suis pas Webmaster de profession et j'essaie de faire quelques modifs simples pour le site internet de mon frère.
Ce site est son gagne pain, s'il perd 50% de visite à cause de mes conneries, il perdra 50% de location de son gite....bref il risque de mettre la clé sous la porte ! :?

En résumé, j'ai fait quelques pages (en dure) en français, et quelques pages (en dure) en Anglais puisqu'il reçois beaucoup de clients de métropole, des DomTom mais aussi des Etats Unis.

Le problème ICI: http://arnaud.dauran.com/602/la-petite-frayeur-seo-de-lete/
est pire que je pensais puisqu'il a été pénalisé pour avoir rajouté plusieurs langues en dure !!!
Grosso modo c'est ce que je voulais faire lorsque j'aurais eu le temps ..... ça fait un peu peur :(
 
Nouveau WRInaute
finstreet a dit:
juju34070 a dit:
LULU97 a dit:
J'ai trouvé que google translate était pas mal, de plus j'imagine que le site sera mieux référencé si j'utilise cet outils.

Perdu, google sort de son index tous les sites grossièrement traduit, notamment ceux traduit avec son outil parce que la traduction peut donner mal au crane.

Sinon ce serai simple, je prend un sujet générique, et je le fait traduire par google dans 9 autres langues et me voila avec 10 sites...

Faut pas abusé.

Petit article à lire :
http://arnaud.dauran.com/602/la-petite-frayeur-seo-de-lete/
Salut Juju,
le principal souhait est de toucher de potentiels clients dans le monde entier.
La traduction des différentes pages doit servir avant tout aux clients et non à google. Et le lien précédant me fait un peu peur de recréer 2 autres sites "en dur" pour d'autres langues ou en traduction automatique

Le gite se trouve dans le guide du routard, le p'tit futé .... c'est comme ça que le gite est connu par dela les frontières mais je ne dois pas négliger google.

Merci pour vos conseils
thierry
Thierry
 
WRInaute occasionnel
Bonsoir.

Un petit complément sur babelfish que j'utilise régulièrement : il ne comprend pas les consonnes apostrophées donc il faut les réécrire. ex "le prix d'un journal d'actualités " doit devenir " le prix de un journal de actualités " pour que cela fonctionne.

Il est visiblement plus performant que reverso, mais il à aussi ses limites et la combinaison des 2 est un bon moyen de traiter les choses trop difficiles. :D

Bonne soirée, Éric.
 
Nouveau WRInaute
Merci pour ce traducteur.
Après un premier essai voici ce que ça donne,
<script type="text/javascript" charset="UTF-8" language="JavaScript1.2" src="http://fr.babelfish.yahoo.com/free_trans_service/babelfish2.js?from_lang=fr&region=us"></script>

l'outil à placer sur le site fonctionne pas complètement puisque mon bandeau de navigation (pour aller d'une page à une autre) n'est plus visible donc impossible de naviguer sur le site ! ????
En ce qui concerne le formulaire de contact, j'ai fait un essai mais c'est mon frère qui reçoit les mails et il se trouve à la Réunion (+2h) il doit dormir à cette heure là et me répondra que demain.


la traduction est en bas:

traduction1.jpg
 
WRInaute accro
ybet a dit:
finstreet a dit:

Là c'est plutôt un problème de trop de liens des pages (on sait depuis 2008 que GG apprécie pas trop).

Essaye http://babelfish.yahoo.com/ (c'est pas un outils de Google) et en parlant un peu la langue, modifie les tournures de phrases.

Laurent Bourrely dans les commentaires parle clairement du soucis des traductions automatiques

"Ce n’est pas la multiplication des langues ou le passage du JS à l’hyper lien qui pose problème, mais plutôt d’opter pour les traductions automatiques."
 
Nouveau WRInaute
Pour compléter mon dernier essai, le formulaire ne fonctionne pas avec http://babelfish.yahoo.com/.

On sort un peu de mon problème du début qui était de corriger mes 2 scripts de traduction automatique pour que mon formulaire puisse fonctionner et envoyer un mail. Mais il est quand même primordiale de comprendre ce qui c'est passé pour http://arnaud.dauran.com/602/la-petite-frayeur-seo-de-lete/ .

Une question que je me pose, si je rajoute un outil de traduction (lien JS comme babelfish ou google tranlate) sur ma page d'accueil, cela devrai servir aux personnes qui souhaiteraient faire une "traductions automatiques" mais google ne devrait théoriquement pas référencer ces pages, puisque ce sont des pages "virtuelles" ? Donc pas de pénalité ?

Thierry
 
Nouveau WRInaute
Merci finstreet pour ta réponse, donc pas de pénalité si j'utilise un lien js (pour que le visiteur ait le choix de cliquer dessus).

Maintenant, y a t-il quelqu'un pour m'aider à corriger mon scripte (premier post) qui ne fonctionne pas comme je voudrais avec un formulaire ?
@+
Thierry
PS: je peux l'intégrer sur un site miroir pour que se soit plus facile
 
Nouveau WRInaute
Bonjour,
Petit UP du wend :wink:

Si quelqu'un voit une petite solution à mes 2 codes (sur le premier post) pour que la traduction automatique fonctionne également avec mon formulaire ? je serai prêt à essayer ;-)

Merci par avance
Thierry

EDIT

Voila ce que j'ai trouvé sur l'aide de google tranlate:
"La version traduite automatiquement de votre page web ne seront pas indexées par les moteurs de recherche."

Effectivement , mais ça ne fait rien, la traduction est destinée aux utilisateurs étranger et non pour être mieux référencé!



Et aussi cela:
"Prévenir la traduction de vos pages Web
Si vous êtes un webmaster et préférez votre page Web ne peut être traduit par Google Translate , il suffit d'insérer la balise META suivante dans votre fichier HTML : <meta name="google" value="notranslate">

Si vous n'avez pas l'esprit de votre page Web en cours de traduction par Google Translate , sauf pour une section particulière (comme une adresse e-mail , par exemple ) , il suffit d'ajouter class = notranslate à n'importe quel élément HTML pour empêcher que l'élément d'être traduit. Par exemple : <span class="notranslate"> "

C'est peut être ça le problème, il y a des choses que google ne veut pas traduire ???? enfin je n'y comprend pas grand chose :|
 
Discussions similaires
Haut