Feedback site en chinois

WRInaute impliqué
Vous ne révez pas, je vais traduire Zorgloob en chinois 8O

Je voudrais simplement savoir si, parmi les membres de WRI, il y avait un cas similaire ?

Kendos
 
WRInaute impliqué
Moi je fais l'Anglais, l'Espagnol, le Portugais, l'Italien, l'Allemand, le Hollandais et le Grec mais le pas Chinois... comment tu comptes faire ?
 
WRInaute impliqué
Une vraie traduction... par une chinoise :D Bi-langue bien sure :wink:

Ce qui m'intéresse, c'est le potentiel de la Chine. Vous imaginez 300 millions d'internautes qui cliquent sur mes pubs. 8O

Bon, de la à savoir si Google intéresse un chinois au fin fond du Sichuan, c'est une autre histoire ! Mais il faut compter sur l'artillerie lourde :wink:

Kendos
 
WRInaute occasionnel
Étonnant, chez nous les mots clés sont en gras, alors que dans le moteur de recherche chinois ils sont en "Times New Roman" rouge.

Cela ne fait pas avancer chmilblik mais bon, c'est à noter.
 
WRInaute occasionnel
Le chinois, à part qu'on comprend vraiment rien, c pas plus comlpiqué que les autres caractères spéciaux d'autres langue come le grec ou le cyrillique par exmple. Il faut choisir l'utf8 ou l'encodage spécial chinois simplifié. Ca s'écrit de gauche à droite. Le plus dur c de traduire ;)
Par contre culturellement c pas pareil, c pas dit que le site intéresse les chinois mais ça se tente.
 
Discussions similaires
Haut