Eviter le duplicate content pour deux TLD
11 messages • Page 1 sur 1
Consultez la formation au référencement naturel Google de WebRankInfo / Ranking Metrics
Eviter le duplicate content pour deux TLD
Bonjour,
Je possède deux noms de domaine en .ca. Appelons-les francais.ca et anglais.ca
- Les deux sites utilisent la même base de données mais toutes les templates (textes) sont traduites en francais et en anglais.
- Les sites ne sont pas encore référencés.
Pour éviter le duplicate content, est-ce que ces trois techniques sont équivalentes ? Laquelle est préférable et pourquoi ?
1. Utiliser deux hébergements/domaines différents.
2. Utiliser un seul hébergement, deux sous-domaines et redirections.
3. Utiliser un seul hébergement, l'anglais à la racine et le francais dans un sous-domaine.
Désolé si la question est mal posée. Je suis pas mal confus, là.
Je possède deux noms de domaine en .ca. Appelons-les francais.ca et anglais.ca
- Les deux sites utilisent la même base de données mais toutes les templates (textes) sont traduites en francais et en anglais.
- Les sites ne sont pas encore référencés.
Pour éviter le duplicate content, est-ce que ces trois techniques sont équivalentes ? Laquelle est préférable et pourquoi ?
1. Utiliser deux hébergements/domaines différents.
2. Utiliser un seul hébergement, deux sous-domaines et redirections.
3. Utiliser un seul hébergement, l'anglais à la racine et le francais dans un sous-domaine.
Désolé si la question est mal posée. Je suis pas mal confus, là.
Petit exemple pour eviter duplicat content
Salut,
je suis nouveau sur le forum. J'ai longuement réfléchi à la question du duplicate content pour mon site.
Nous avons une base de données et 4 sites:
principal: www.annuairemedecin.ch qui sera traduit en 7 langues style site/langue
minisites avec moteur de recherche vers le principal et des backlinks:
www.medecinsuisse.com
www.arztindex.com
www.doctorswiss.com
Chaque site est différents par sa langue même si sa structure ressemble un peu.
On m'a dit que ce n'était pas une très bonne idée, mais je peux mettre d'autres mots clé en avant et surtout avoir un nom de site dans la langue des utilisateurs. Eh oui en suisse les langues c'est compliqué.
je suis nouveau sur le forum. J'ai longuement réfléchi à la question du duplicate content pour mon site.
Nous avons une base de données et 4 sites:
principal: www.annuairemedecin.ch qui sera traduit en 7 langues style site/langue
minisites avec moteur de recherche vers le principal et des backlinks:
www.medecinsuisse.com
www.arztindex.com
www.doctorswiss.com
Chaque site est différents par sa langue même si sa structure ressemble un peu.
On m'a dit que ce n'était pas une très bonne idée, mais je peux mettre d'autres mots clé en avant et surtout avoir un nom de site dans la langue des utilisateurs. Eh oui en suisse les langues c'est compliqué.
-

informatiquegifs - WRInaute impliqué

- Messages: 356
- Inscription: Mer Aoû 27, 2003 16:11
Je dis la même chose. Il est préférable je crois de faire des sous domaines ayant une langue différente.
Je ne sais pas si sa pose un problème a Google de placer toutes les langues sans sous domaine.
Comme Google référence normalement toutes les pages, il c'est aussi placer les pages selon la langue.
Enfin en savez vous plus sur ce sujet
Je ne sais pas si sa pose un problème a Google de placer toutes les langues sans sous domaine.
Comme Google référence normalement toutes les pages, il c'est aussi placer les pages selon la langue.
Enfin en savez vous plus sur ce sujet
- Audiofanzine
- Nouveau WRInaute
- Messages: 16
- Inscription: Lun Juil 11, 2005 16:36
Bonjour,
J'ai fait l'expérience sur mon site principal qui est en anglais depuis peu (il était uniquement en Français pendant 8 ans), et j'ai "dupliqué" toute la base de donnée produits en FR/EN. Les pages sont les mêmes en FR et EN, excepté que la catégorie du produit et la structure de la page sont en anglais plutôt qu'en Français. Vu les résultats sur l'anglais (dégagage d'une partie du référencement par Google sur le site Anglais), il n'est pas impossible qu'il considère les pages comme dupliquées, malgré la langue différente, dans la mesure où le contenu "propre" est différent).
Je suis preneur de tout autre retour d'expérience sur l'internationalisation d'un site en "dupliquant" les pages traduites comme je l'ai fait.
J'ai fait l'expérience sur mon site principal qui est en anglais depuis peu (il était uniquement en Français pendant 8 ans), et j'ai "dupliqué" toute la base de donnée produits en FR/EN. Les pages sont les mêmes en FR et EN, excepté que la catégorie du produit et la structure de la page sont en anglais plutôt qu'en Français. Vu les résultats sur l'anglais (dégagage d'une partie du référencement par Google sur le site Anglais), il n'est pas impossible qu'il considère les pages comme dupliquées, malgré la langue différente, dans la mesure où le contenu "propre" est différent).
Je suis preneur de tout autre retour d'expérience sur l'internationalisation d'un site en "dupliquant" les pages traduites comme je l'ai fait.
Reste une question, les versions anglaise peuvent être différente pour devenir américaine. Ce ne sont que quelques mots qui changent, mais les visiteurs peuvent être content. La différence entre anglais et américain étant faible, il y a donc beaucoup de risque de duplicate content je suppose ?
Re: Eviter le duplicate content pour deux TLD
bonjour,
Je remonte sur ce sujet,
ayant mis en place un system qui utile le traducteur de Google pour mon site et place les pages traduites dans différents dossiers /en/, /es/, de/, it/ ce qui fait que les pages sont reférencées, mais je me retrouve avec du "duplicate content"
Balises META description en double 4 779
Balises title en double 3 152
donc c'est peut-être une fausse bonne idée d'avoir mis ce system en place!
Pour rectifier le tir je fais quoi?
mettre un fichier robots txt avec /en/, /es/, de/, it/ pour interdire l'accès
suprimer ce system de traduction.
Merci de votre retour d'expérience sur ce sujet.
A+
Je remonte sur ce sujet,
ayant mis en place un system qui utile le traducteur de Google pour mon site et place les pages traduites dans différents dossiers /en/, /es/, de/, it/ ce qui fait que les pages sont reférencées, mais je me retrouve avec du "duplicate content"
Balises META description en double 4 779
Balises title en double 3 152
donc c'est peut-être une fausse bonne idée d'avoir mis ce system en place!
Pour rectifier le tir je fais quoi?
mettre un fichier robots txt avec /en/, /es/, de/, it/ pour interdire l'accès
suprimer ce system de traduction.
Merci de votre retour d'expérience sur ce sujet.
A+
- Marie-Aude
- WRInaute accro

- Messages: 4921
- Inscription: Lun Juin 05, 2006 14:15
Re: Eviter le duplicate content pour deux TLD
L'idéal est de traduire "à la base" ce qui permet de traduire aussi les meta.
Cependant, les balises titles et meta ne sont pas suffisantes pour faire du duplicate content, c'est simplement un signe de moins bonne qualité du site. Le contenu essentiel reste celui de la page.
Cependant, les balises titles et meta ne sont pas suffisantes pour faire du duplicate content, c'est simplement un signe de moins bonne qualité du site. Le contenu essentiel reste celui de la page.
Re: Eviter le duplicate content pour deux TLD
Bonsoir,
Moi j'ai mon site sur les WWW avec 6 langues et une seul base de donnée, fait atention le plus important c'est de ciblé une zone géographique sur ton éspace google pour les webmasters
Pas vraiment aussi bon de changer les meta, pour français fr et anglais fr , c'est peut etre important pour les autres moteurs de recherche, mais une chose est sur , cible une zone géographique sur google Outils pour les webmasters.
Important ; c'est ton site est héberger en france , ne cible pas la france dans espace google pour les webmasters, parceque google peut détecter automatiquement et facilement l'IP Donc c'est bon le pays ou le site et héberger et au dibut ciblée, cherche un autre,
Comme surmon site , il est héberger en france, mais j'ai ciblé l'algérie comme 2 eme pays, ( algerie qui a un nombre de connecté sur internet plus que la suisse te la belgique ) .
Sur le EN j'ai ciblé les USA.
ES espagne, etc....
P°ar exemple sur le ES j'ai ciblé l'éspagne mais google me donne uen moyenne de 500 visiteurs de mexico chaque jour, lol.
A vous cordialement, merci.
Moi j'ai mon site sur les WWW avec 6 langues et une seul base de donnée, fait atention le plus important c'est de ciblé une zone géographique sur ton éspace google pour les webmasters
Pas vraiment aussi bon de changer les meta, pour français fr et anglais fr , c'est peut etre important pour les autres moteurs de recherche, mais une chose est sur , cible une zone géographique sur google Outils pour les webmasters.
Important ; c'est ton site est héberger en france , ne cible pas la france dans espace google pour les webmasters, parceque google peut détecter automatiquement et facilement l'IP Donc c'est bon le pays ou le site et héberger et au dibut ciblée, cherche un autre,
Comme surmon site , il est héberger en france, mais j'ai ciblé l'algérie comme 2 eme pays, ( algerie qui a un nombre de connecté sur internet plus que la suisse te la belgique ) .
Sur le EN j'ai ciblé les USA.
ES espagne, etc....
P°ar exemple sur le ES j'ai ciblé l'éspagne mais google me donne uen moyenne de 500 visiteurs de mexico chaque jour, lol.
A vous cordialement, merci.
Re: Eviter le duplicate content pour deux TLD
Bonjour,
Je suis dans le même cas de figure. Nous avions un site français que nous avons adapté et qui est devenu multilingue (allemand, néerlandais et français). On a réussi à se faire référencer dans les trois langues mais cela reste très difficile notamment pour le site néerlandais.
De plus les URL restent françaises. Ce qui n'est pas top pour nos visiteurs et pour Google qui aime bien les mots clés dans l'URL. J'ai donc pensé à l'URL-Rewriting mais notre hébergeur l'interdit pour des raisons de sécurité.
On a donc pensé scindé nos sites selon les langues et utiliser les noms de domaine correspondant à chaque pays (.de pour l'Allemagne, .be pour la belgique, .com pour la France). Cependant je me demande si on ne risque pas d'être considéré comme du "duplicate content". La charte graphique et la structure sont les mêmes pour les 3 sites, les images également.
Les trois domaines sont hébergés sur le même serveur.
Qu'en dites vous ? Ca craint ou pas ?
Merci pour vos conseils avisés
Je suis dans le même cas de figure. Nous avions un site français que nous avons adapté et qui est devenu multilingue (allemand, néerlandais et français). On a réussi à se faire référencer dans les trois langues mais cela reste très difficile notamment pour le site néerlandais.
De plus les URL restent françaises. Ce qui n'est pas top pour nos visiteurs et pour Google qui aime bien les mots clés dans l'URL. J'ai donc pensé à l'URL-Rewriting mais notre hébergeur l'interdit pour des raisons de sécurité.
On a donc pensé scindé nos sites selon les langues et utiliser les noms de domaine correspondant à chaque pays (.de pour l'Allemagne, .be pour la belgique, .com pour la France). Cependant je me demande si on ne risque pas d'être considéré comme du "duplicate content". La charte graphique et la structure sont les mêmes pour les 3 sites, les images également.
Les trois domaines sont hébergés sur le même serveur.
Qu'en dites vous ? Ca craint ou pas ?
Merci pour vos conseils avisés
11 messages • Page 1 sur 1
Formation recommandée sur ce thème :
Formation Référencement naturel Google : apprenez une méthode efficace pour optimiser à fond le référencement naturel dans Google de façon durable... Formation animée par Olivier Duffez et Fabien Facériès, experts en référencement naturel.
Tous les détails sur le site Ranking Metrics : programme, prix, dates et lieux, inscription en ligne.
Lectures recommandées sur ce thème :
- Comment éviter les contenus dupliqués (avec/sans le www)
- Conseils de netlinking pour Bing (par Microsoft)
- Optimiser le référencement de son site dans une zone géographique précise
- Vocabulaire du référencement : noms de domaine et URL
- link rel=canonical pour réduire les contenus dupliqués
- Formation au référencement Internet plébiscitée : Ranking Metrics
- Optimiser le référencement d'un blog Dotclear : balises TITLE et META
- Articles de R et D sur le PageRank, le SpamRank et le spam...
- Liste d'erreurs classiques de duplicate content
- Le contenu dupliqué : impact et solutions pour le référencement
- comment éviter un duplicate content
- Éviter le duplicate content [résolu]
- comment eviter le duplicate content
- Comment éviter le duplicate content ?
- Eviter un problème de duplicate content
- Comment éviter duplicate content....
- comment eviter le Duplicate Content ?
- Duplicate content : quelques erreurs à éviter
- Eviter le duplicate content (similarité du contenu)
- Eviter de Duplicate Content, j'ai bon?
- Eviter le duplicate content sur sites similaires
- éviter duplicate content après url rewriting
- [résolu]dossier fantome+éviter le duplicate content :/
- Comment éviter duplicate content avec variables
- eviter duplicate content avec redireccion 301
- Analyse de similarité textuelle
Cet outil vous permet de calculer la similarité entre 2 pages web. L'algorithme utilisé repose sur l'analyse des occurrences des mots (mais pas sur leur positionnement dans les pages). Google utilise cette notion à certains endroits dans son algorithme, mais de façon bien plus évoluée que ce petit outil... Avoir des pages trop similaires peut entraîner des problèmes d'indexation... Cet outil vous permettra peut-être de résoudre certains problèmes de contenus dupliqués.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités







le forum